ويكيبيديا

    "exploitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال
        
    • تشغيل
        
    • استغلال
        
    • التشغيلية
        
    • التشغيل
        
    • وتشغيل
        
    • التشغيلي
        
    • الاستفادة
        
    • والاستغلال
        
    • التعدين
        
    • لتشغيل
        
    • واستغلالهم
        
    • تشغيلها
        
    • واستغلال
        
    • للاستغلال
        
    Jusqu'ici dans tous les cas les victimes de traite aux fins d'exploitation sexuelle étaient des femmes. UN وحتى الآن، كانت جميع الحالات التي جرى فيها اتجار بالضحايا من أجل الاستغلال الجنسي تتعلق بالإناث.
    De manière générale, les travailleurs domestiques migrants sont davantage exposés à certaines formes d'exploitation et de violence. UN وبصفة عامة، يواجه العمال المنزليون المهاجرون بقدر أكبر خطر التعرض لأشكال معينة من الاستغلال والإساءة.
    Le Libéria est parvenu à lancer l'exploitation de SYDONIA en moins de six mois. UN وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر.
    exploitation et entretien de 16 navires appartenant aux contingents et de 12 canots pneumatiques Zodiac UN تشغيل وصيانة 16 سفينة بحرية و 12 زورقا هجوميا سريعا مملوكا للوحدات
    L'exploitation d'enfants à des fins de pornographie, les sévices sexuels et la traite sont strictement illégales. UN وأضاف أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلالهم جنسيا والاتجار بهم أمور يحظرها القانون حظرا تاما.
    En outre, diverses mesures doivent encore être prises en matière d'exploitation et de gestion pour améliorer le rendement des ports. UN وفيما يتعلق بالجوانب التشغيلية واﻹدارية، لا يزال هناك أيضا عدد من التدابير التي يلزم اتخاذها لتحسين أداء الموانئ.
    Il est donc très difficile d'envisager une exploitation commerciale de ces ressources. UN وهذا يجعل التفكير في الاستغلال التجاري لهذه الموارد أمرا صعبا للغاية.
    Le BSCI traite en priorité les cas d'exploitation et d'abus sexuels impliquant un viol ou des mineurs. UN ويتعامل المكتب على سبيل الأولوية مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتضمن حالات اغتصاب أو تمس القُصَّر.
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Des mesures relatives au produit littéraire de l'exploitation commerciale de notoriété; et UN ● إصدار أوامر تتعلق بعائدات أدبية متأتِّية من الاستغلال التجاري للشهرة؛
    :: exploitation et entretien de 95 groupes électrogènes appartenant à l'ONU dans 13 sites UN :: تشغيل وصيانة 95 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعا
    :: exploitation et entretien de 55 groupes électrogènes sur 29 sites UN :: تشغيل وصيانة 55 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً
    :: exploitation et entretien de 49 groupes électrogènes appartenant aux Nations Unies et de 19 autres appartenant aux contingents UN :: تشغيل وصيانة 49 مولدا كهربائيا مملوكاً للأمم المتحدة و 19 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات
    :: exploitation et entretien de 28 stations de traitement des eaux usées sur 25 sites UN :: تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا
    :: L'exploitation des femmes aborigènes conduit à la violence. UN :: ويؤدي استغلال المرأة من السكان الأصليين إلى العنف.
    Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à l'ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Fonds d'exploitation dus aux agents d'exécution UN الأموال التشغيلية المستحقة الدفع للوكلاء المسؤولين عن التنفيذ
    Davantage d'efforts devaient être faits pour réduire encore ces pertes, notamment en procédant à des investissements ciblant l'exploitation et l'entretien. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود من أجل الحد من تلك الخسائر، بطرق منها الاستثمار الذي يهدف إلى استمرار التشغيل والصيانة.
    :: exploitation et entretien de 5 stations de radio FM et d'un studio de production et de radiodiffusion UN :: صيانة وتشغيل 5 محطات للبث الإذاعي تعمل بموجات التضمين الترددي واستوديو واحد للإنتاج والبث الإذاعيين
    Venu ici pour vous présenter le système d'exploitation du Cobra9, Open Subtitles نحن هنا للأعلان عن النظام التشغيلي كوبرا 9
    La contribution de la société civile a été prise en compte à travers l'exploitation de son rapport ad hoc et de sa participation aux différents groupes sectoriels. UN وأخذت مساهمة المجتمع المدني في الاعتبار من خلال الاستفادة من تقريره المخصص ومشاركته في مختلف الأفرقة القطاعية.
    Bon nombre de ces femmes et de ces filles subissent d'importants préjudices, lesquels incluent souvent la violence et l'exploitation sexuelles. UN وكثير من هؤلاء النساء والفتيات يعانين من ضرر كبير، مما يشمل في كثير من الأحيان الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    Ils ont notamment mis l'accent sur les questions concernant une exploitation minière durable ci-après. UN وسلَّط اجتماع المائدة المستديرة الضوء بصفة خاصة على المسائل التالية المتعلقة باستدامة التعدين.
    Continuer d’affecter des crédits à leur exploitation et leur entretien aux taux actuels représente une utilisation contestable de ressources limitées. UN واستمرار رصد اﻷموال لتشغيل وصيانة المركزين، بمعدلات الاستخدام الجارية يعتبر استخداما مشكوكا في صحته لموارد نزرة.
    exploitation et entretien de 855 groupes électrogènes appartenant à l'ONU et de 577 groupes électrogènes appartenant aux contingents, sur 95 sites. UN 855 مولداً كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 577 مولدا كهربائياً مملوكاً للوحدات جرى تشغيلها وصيانتها في 95 موقعا.
    La coopération doit donc porter en priorité sur l'utilisation de l'électricité et l'exploitation du gaz et du pétrole. UN ولذلك فمن الطبيعي الى أقصى حد أن تكون مجالات التعاون ذات اﻷولوية هي استخدام الطاقة الكهربائية واستغلال الغاز والنفط.
    Au Bénin, elle travaille sur un projet visant à aider les enfants qui sont victimes d'exploitation et de traite. UN وفي بنن، تعمل الرابطة على تنفيذ مشروع لمساعدة الأطفال الواقعين ضحايا للاستغلال في سوق العمل والمتّجر بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد