ويكيبيديا

    "fabrication d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷسلحة
        
    • للأسلحة النووية
        
    • بالأسلحة
        
    • صنع الأسلحة
        
    • إنتاج الأسلحة
        
    • صناعة الأسلحة
        
    • لإنتاج الأسلحة
        
    • لأسلحة
        
    • لأغراض الأسلحة
        
    • تصنيع الأسلحة
        
    • صنع أسلحة
        
    • استخدامها في الأسلحة
        
    • إنتاج أسلحة
        
    • صناعة أسلحة
        
    • التسليح
        
    Une convention mettant fin à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires est un élément très important de ce programme. UN ومن الاجزاء الهامة جدا في ذلك البرنامج وضع اتفاقية من شأنها أن تنهي انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    De même, il faudrait interdire la production et le stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Le Bangladesh est favorable à des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتؤيد بنغلاديش إجراء مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Il faut envisager le risque de voir les recherches menées dans une voie donnée être détournées vers la fabrication d'armes biologiques. UN التفكير في إمكانية إساءة استعمال بحوث بعينها في تطبيقات ذات صلة بالأسلحة البيولوجية.
    Tous les États doivent immédiatement cesser leur fabrication d'armes nucléaires et de matières fissiles à des fins militaires. UN ويتعين على جميع الدول أن تتوقف فورا عن إنتاج الأسلحة النووية والمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    ii) L'arrêt complet de la fabrication d'armes nucléaires et de leurs vecteurs; UN ُ٢ُ الوقف الكامل لصنع اﻷسلحة النووية وناقلاتها؛
    La Finlande est en faveur d'un accord international interdisant la production d'uranium et de plutonium très enrichi destinée à la fabrication d'armes nucléaires. UN إن فنلندا تؤيد إبرام اتفاق دولي لحظر إنتاج اليورانيوم الشديد التخصيب والبلاتونيوم ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة النووية.
    Nous encouragerons la signature d'un accord international interdisant définitivement la production de ces matériaux aux fins de la fabrication d'armes. UN وسنصر على عقد اتفاق دولي يحظر انتاج هذه المواد لاستخدامها في صناعة اﻷسلحة إلى اﻷبد.
    Une autre tâche qui nous semble urgente en matière de non-prolifération et de désarmement consiste à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    L'une des questions les plus importantes est l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres mécanismes explosifs nucléaires. UN وإحدى أهم المسائل هي حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي الأخرى.
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires UN التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية
    Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires UN التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية
    Les États-Unis s'emploient sans relâche à améliorer leur contrôle sur les éléments utilisés pour la fabrication d'armes biologiques. UN وتعمل الولايات المتحدة باستمرار على تحسين الضوابط التي تفرضها على المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية.
    Un traité interdisant la production des matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN :: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛
    L'exportation de produits à double usage, pouvant servir à la fabrication d'armes ou de munitions, est également soumise à licence. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    La première mesure que nous devons prendre pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires consiste à faire cesser la fabrication d'armes nucléaires. UN ونحن إذ نسعى إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، فإن الخطوة الأولى التي يجب علينا اتخاذها هي وقف إنتاج الأسلحة النووية.
    La communauté internationale est aujourd'hui menacée par la fabrication d'armes nucléaires et le risque de terrorisme nucléaire. UN إن المجتمع الدولي يواجه اليوم تهديدات بسبب صناعة الأسلحة النووية ومخاطر الإرهاب النووي.
    Produits chimiques, équipement et technologies pouvant servir à la fabrication d'armes chimiques; UN المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Il demande également à tous les autres États qui souhaiteraient mettre au point des programmes de fabrication d'armes de destruction massive de s'en abstenir. UN كما تطالب الكويت جميع الدول التي تسعى إلى تطوير برامجها لأسلحة الدمار الشامل بألا تفعل ذلك.
    En attendant la conclusion d'un tel accord, nous demandons un moratoire immédiat sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires; UN وريثما يجرى التوصل إلى هذا الاتفاق، ندعو إلى وقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية؛
    L'initiative facilite ainsi l'arrêt de la fabrication d'armes nucléaires, comme il est prévu dans le préambule du Traité; UN وبذلك تدعم المبادرة الثقة بين الدول وتسهل وقف تصنيع الأسلحة النووية على النحو الوارد في الجزء الديباجي من المعاهدة؛
    iv) Confirmer que les matières fissiles servant à des fins autres que la fabrication d'armes nucléaires n'ont pas été détournées pour servir à la fabrication de telles armes. UN `4` تأكيد أن المواد الانشطارية غير المخصصة لأغراض صنع أسلحة نووية لم تحوَّل إلى أغراض خاصة بصناعة أسلحة نووية.
    Deuxièmement, nous pouvons limiter la quantité de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes. UN وثانياً، نستطيع وضع حد أقصى لكمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    Aucune fabrication d'armes nucléaires ni d'éléments connexes. UN لا يتم إنتاج أسلحة نووية وما يتصل بها من مواد.
    Deuxièmement, déclaration commune par laquelle le Pakistan et l'Inde renonceraient à l'acquisition ou à la fabrication d'armes nucléaires (1978). UN ثانيا، اصدار اعلان مشترك بين باكستان والهند بالعدول عن اقتناء أو صناعة أسلحة نووية واقتُرح هذا الاعلان في ٨٧٩١.
    — Des activités de recherche-développement portant sur les possibilités de fabrication d'armes nucléaires à implosion. UN ● البحث والتطوير في مجال قدرات التسليح بالنسبة لﻷسلحة النووية الانخسافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد