ويكيبيديا

    "finalisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع الصيغة النهائية
        
    • في صيغته النهائية
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • الانتهاء منه
        
    • في صورته النهائية
        
    • وضع اللمسات الأخيرة
        
    • الاكتمال
        
    • وضع صيغتها النهائية
        
    • وضعت الصيغة النهائية
        
    • واستكمل
        
    • الانتهاء من إعداد
        
    • الانتهاء من وضع
        
    • للصيغة النهائية
        
    • توضع الصيغة النهائية
        
    • إعداد الصيغة النهائية
        
    Un document de réflexion avait été finalisé et distribué à la communauté des donateurs pour obtenir des promesses d'appui. UN وتم وضع الصيغة النهائية للورقة المفاهيمية وجرى تعميمها على الجهات المانحة لتأمين تعهدات بالدعم.
    La conception analytique du module de suivi d'impact a été finalisé. UN تم وضع الصيغة النهائية للمفهوم التحليلي لوحدة قياس متابعة الأثر.
    Il a également convenu que le projet de guide sur le registre doit être finalisé et soumis à la Commission pour adoption à sa prochaine session. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    Le projet a été finalisé à la lumière des commentaires reçus. UN ووُضع المشروع في صيغته النهائية على ضوء التعليقات المتلقّاة.
    Il a été finalisé et validé lors du séminaire national organisé en 1995. UN ووضعت في صيغتها النهائية واعتمدت خلال الندوة الوطنية التي نظمت في عام 1995.
    Le projet de convention sur les polluants organiques persistants (POP) devrait être rapidement finalisé. UN ولا بد من الاسراع في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية المعنية بالملوثات العضوية الدائمة المفعول.
    Ce document de référence est en voie d'être finalisé par l'AEC et la CEPALC avec l'aide d'un consultant international. UN ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي.
    La durée des sanctions avait plongé les discussions dans une impasse, de telle sorte que le document n'avait pu être finalisé. UN فكان هناك خلاف حول مسألة مدة الجزاءات، ونتيجة لذلك، لم يتم وضع الصيغة النهائية للوثيقة.
    Un projet d'accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique a été finalisé et on compte qu'il sera adopté sous peu. UN وقد تم وضع الصيغة النهائية للاتفاق الحكومي الدولي، ومن المنتظر اعتمادها قريبا.
    Le Plan de continuité des opérations a été finalisé et diffusé le 16 septembre 2013. UN تم وضع الصيغة النهائية لخطة استمرارية الأعمال وتم تعميمها في 16 أيلول/سبتمبر2013.
    Il serait finalisé après avoir tenu compte de leurs observations et leur serait présenté pour approbation. UN وبعد إدراج تعليقات المشاركين، سيوضع التقرير في صيغته النهائية وسيُعرض عليهم للموافقة عليه.
    Un projet de rapport oral du Président a été préparé et sera distribué aux membres une fois qu'il sera finalisé. UN وأضاف أن الرئيس أعد تقريرا شفويا سيعمم على الأعضاء فور وضعه في صيغته النهائية.
    Le projet fera ensuite l'objet d'un examen supplémentaire avant d'être finalisé. UN وسيتواصل عقب ذلك استعراض مشروع الدستور قبل وضعه في صيغته النهائية.
    À l'issue de consultations intensives entre le personnel et la direction, le nouveau cadre de gestion des ressources humaines a été finalisé. UN إذْ بعد مشاورات مكثّفة بين الموظفين والإدارة، وُضع الإطار الجديد لإدارة الموارد البشرية في صيغته النهائية.
    Le projet de loi sur la justice pour mineurs n'a toujours pas été finalisé, en dépit des progrès accomplis. UN وأحرز تقدم في صياغة قانون لقضاء الأحداث، ولكن هذا القانون لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    Le cadre nécessaire à la tenue de séminaires de formation est en place et le module de formation devrait être finalisé et complété au début de 2007, avant d'être communiqué aux États Membres. UN ومن المقرر وضع مجموعة أنشطة التدريب في صيغتها النهائية والمكتملة في مطلع عام 2007، وسيتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Cet examen, qui sera effectué avec la Réunion de hauts responsables des télécommunications et des TIC des pays de l'ASEAN (TELSOM), devrait être finalisé en 2013. UN وسيجري الاستعراض بالاشتراك مع مسؤولين كبار من الرابطة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ويُفترض الانتهاء منه في عام 2013.
    Le rapport de la réunion sera finalisé pendant l'été. UN وسيوضع تقرير هذا الاجتماع في صورته النهائية في الصيف.
    Un nouveau projet de loi sur les délits a été élaboré; il est actuellement à l'examen, avant d'être finalisé et soumis au Cabinet début 2011. UN وتم صوغ مشروع قانون جديد يتعلق بالجرائم وتجري حالياً مراجعته قبل وضع اللمسات الأخيرة عليه وإحالته إلى مجلس الوزراء في مطلع العام 2011.
    Le régime de vérification du Traité est quasiment finalisé: 80 % des stations du système mondial de surveillance ont déjà envoyé des données au siège à Vienne. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    La délégation ghanéenne est impatiente de pouvoir analyser la première version du plan avant qu'il ne soit finalisé et appliqué. UN وإن وفده يتطلع إلى الفرصة لإبداء التعليق على مشروع الخطة الأول قبل وضع صيغتها النهائية وتنفيذها.
    Profil d'emploi type finalisé UN وضعت الصيغة النهائية للتوصيفات العامة للوظائف
    97. Un manuel interagences pour le personnel sur le terrain a été finalisé l'an dernier contenant des références spécifiques aux pratiques traditionnelles dangereuses et plus particulièrement aux mutilations génitales féminines. UN ٧٩- واستكمل في العام الماضي وضع دليل مشترك فيما بين الوكالات للموظفين الميدانيين يشمل إشارات محددة إلى الممارسات التقليدية الخطرة وبالخصوص تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Au moment où le présent rapport était finalisé, il semblait que M. Kapito était toujours inculpé de sédition et laissé en liberté sous caution. UN وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير، كان الإفراج عن السيد كابيتو لا يزال مؤقتاً وبسند كفالة بسبب اتهامه بإثارة الفتنة.
    Le cahier des charges a été finalisé par la Section du génie pour soumission and à la Section des achats.. UN وضع القسم الهندسي للصيغة النهائية لبيان الأعمال الذي يتعين تقديمه إلى قسم المشتريات.
    Nous espérons que ce code sera finalisé et adopté rapidement, voire même en 2002. UN ونأمل في أن توضع الصيغة النهائية لهذه المدونة وأن تعتمد في أقرب وقت ممكن، ربما في عام 2002.
    L'État partie examiné formule des observations pour que le rapport puisse être finalisé et le résumé analytique élaboré. UN وتقدّم الدولة الطرف المستعرَضة تعليقات بحيث يمكن إعداد الصيغة النهائية للتقرير وخلاصته الوافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد