Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام |
Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Un fonctionnaire du service mobile est l’adjoint du Chef de la Section des transports. | UN | ويعمل موظف من موظفي الخدمــات الميدانيــة كنائب للموظف الرئيسي المسؤول عن النقل. |
La maison d'un fonctionnaire du PAM a été pillée et incendiée. | UN | ونهب وأحرق منزل موظف من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي. |
Un fonctionnaire du Ministère de la défense avait signé le bordereau de réception lors de la livraison de ce matériel. | UN | وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات. |
Je pourrais toutefois continuer de dépêcher, à l'occasion, un haut fonctionnaire du Secrétariat, qui se rendra à Chypre, en Grèce et en Turquie pour évaluer la situation sur le terrain à la lumière des faits politiques récents. | UN | بيد أني قد أواصل إيفاد مسؤول من كبار المسؤولين من الأمانة العامة، وفقا لمقتضيات كل حالة على حدة، لزيارة قبرص، واليونان، وتركيا، لتقييم الوضع ميدانيا على ضوء ما يستجد من تطورات. |
Fausses déclarations de la part d'un fonctionnaire du TPIR | UN | تقديم موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بيانات كاذبة |
— S'entretenir avec tout haut fonctionnaire du Secrétariat de questions relevant de la compétence du Bureau ou ayant trait à la conduite des affaires officielles; | UN | - الوصول إلى أي موظف في اﻷمانة العامة، من أجل مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص المكتب، أو تسيير العمل الرسمي؛ |
fonctionnaire du Ministère des affaires étrangères et européennes; participation à des groupes de travail de l'initiative StAR Benaiche Lionel Marc | UN | موظف في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛ مشاركة في أفرقة عاملة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
Une allégation d'agression sexuelle impliquant un fonctionnaire du PNUD s'est avérée sans fondement. | UN | وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة. |
Violences sexuelles commises par un fonctionnaire du BINUB | UN | اعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي |
Y sont résumés les principaux domaines d'activité de chaque fonctionnaire du secrétariat. | UN | ويوجز التذييل ميادين النشاط اﻷساسية لكل موظف من موظفي اﻷمانة. |
La maison d'un fonctionnaire du PAM a été pillée et incendiée. | UN | ونهب منزل موظف من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي وأحرق المنزل. |
L'incident avait pour origine une décision prise par la Cour suprême de Chypre de refuser l'exonération d'impôts sur les salaires et émoluments versés par l'Organisation des Nations Unies à un fonctionnaire du PNUD de nationalité chypriote. | UN | وانطوى هذا الحادث على إصدار المحكمة العليا في قبرص قرارا ترفض فيه إعفاء موظف قبرصي الجنسية من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الضرائب على المرتبات واﻷجور التي تدفعها له اﻷمم المتحدة. |
Dans un rapport distinct, les commissaires aux comptes ont écrit qu'il risquait d'y avoir un cas grave de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire du Centre et un cabinet de conseils qui se voyait régulièrement attribuer d'importants contrats sous la supervision de ce fonctionnaire. | UN | وفي تقرير مستقل، أثار مراجعو الحسابات حالة خطيرة من حالات التضارب المحتمل في المصالح بين مسؤول في المركز وشركة للخبرة الاستشارية تُمنح بانتظام عقودا مهمة تحت إشراف ذلك المسؤول ذاته. |
fonctionnaire du gouvernement, avril 2009 | UN | مقابلة مع مسؤول في الحكومة، نيسان/أبريل 2009 |
Le Gouverneur aurait précisé qu'un haut fonctionnaire du Department of International Development cherchait à déterminer le site le plus approprié pour la construction d'une piste d'une longueur pouvant aller jusqu'à 600 mètres. | UN | وأشار إلى أن أحد المسؤولين من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة قد نظر في أنسب موقــع لتشييد ممر هبوط الطائرات الذي يصل طوله إلى980 1 قدما. |
:: Amélioration des connaissances du personnel des missions de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion de la flotte aérienne et des transports de surface par le spécialiste des transports aériens et par le fonctionnaire du transport | UN | :: تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري |
La police du pays hôte a ensuite arrêté le fonctionnaire du Bureau d’appui de l’ONU ainsi que deux locaux, et tous trois sont dans l’attente de leur procès et accusés d’entente en vue de commettre un meurtre. | UN | وقامت شرطة البلد المضيف لاحقا بإلقاء القبض على موظف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشخصين محليين آخرين، والثلاثة في انتظار المحاكمة بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل. |
Mme Sara Almer, fonctionnaire du PNUD et agent de coordination pour la mission. | UN | السيدة صاره آلمر، موظفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصلة الوصل الرسمية للبعثة. |
Le rapport financier est signé par le représentant résident ou le fonctionnaire du bureau de pays auquel il a délégué ce pouvoir. | UN | ويوقع الممثل المقيم أو موظف آخر من مكتب قطري خوّله الممثل المقيم سلطة الموافقة، على التقرير المالي. |
1. fonctionnaire du Département des affaires économiques et sociales | UN | 1 - موظف بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Le Comité a également été informé qu'un fonctionnaire du budget de la Division du financement des opérations de maintien de la paix rejoindrait les équipes Abacus à la fin de la visite afin de représenter les intérêts du Contrôleur. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن موظف ميزانية من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام سيشارك مستقبلا بصفته عضوا في فريق أباكوس في نهاية زيارة الأفرقة ليمثل مصالح المراقب المالي. |
Il détermine la composition et le mandat de ces comités qui arrêtent notamment les procédures à suivre pour déterminer la cause de ces pertes, dégâts ou autres anomalies, les mesures à prendre pour la liquidation des biens et la mesure dans laquelle il y a éventuellement lieu de considérer un fonctionnaire du PNUD ou une autre partie comme responsable de ces pertes, dégâts ou autres anomalies. | UN | ويحدد مدير البرنامج المساعد تكوين هذه المجالس واختصاصاتها التي تشمل اﻹجراءات المتعلقة بتحديد سبب هذا الفقدان أو التلف أو غيرهما من أوجه عدم التطابق، وإجراءات التصرف، وقدر المسؤولية، إن وجدت، التي يتحملها أي مسؤول من البرنامج اﻹنمائي أو من أي طرف آخر، عن هذا الفقدان أو التلف أو غيرهما من أوجه عدم التطابق. |