ويكيبيديا

    "fonds de contributions volontaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صندوق التبرعات
        
    • صناديق التبرعات
        
    • صندوق تبرعات
        
    • صندوق للتبرعات
        
    • صندوق طوعي
        
    • الصندوق الطوعي
        
    • الصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    • بصندوق التبرعات
        
    • صندوق استئماني
        
    • الصندوق الاستئماني الطوعي
        
    • لصندوق التبرعات
        
    • صندوق الأمم المتحدة للتبرعات
        
    • الصناديق الطوعية
        
    • بصناديق التبرعات
        
    • الصندوق التطوعي
        
    Son gouvernement continuera à soutenir ses activités en contribuant au fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية.
    L’Assemblée générale a, dans diverses résolutions, encouragé les gouvernements à appuyer la Décennie en versant des contributions aux deux fonds de contributions volontaires. UN وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات.
    En 2003, le PNUD a contribué au fonds de contributions volontaires pour l'Instance permanente. UN في عام 2003، ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صندوق التبرعات للمنتدى الدائم.
    Administre le fonds de contributions volontaires et supervise le programme d'informatisation du Centre; UN الوحدة مسؤولة عن الحفاظ على صناديق التبرعات والاشراف على برنامج التشغيل اﻵلي للمركز؛
    fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones UN صندوق تبرعات الأمم المتحدة الخاص بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    La création d'un fonds de contributions volontaires permettrait d'atténuer les graves problèmes auxquels un certain nombre de pays doivent faire face du fait de ces mesures. UN وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير.
    La participation de 26 représentants autochtones a été financée par le fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones. UN وتم تمويل مشاركة 26 ممثلاً عن السكان الأصليين من خلال صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين.
    Ces deux réunions sont financées par le fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. UN وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة.
    Notant avec satisfaction les contributions versées au fonds de contributions volontaires pour l'Année créé par le Secrétaire général, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    ii) fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer à la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    La Chine et de nombreux autres pays ont offert des contributions au fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale. UN وقد أعلنت الصين وبلدان أخرى عديدة أنها ستقدم منحا الى صندوق التبرعات المنشأ للسنة الدولية لﻷسرة.
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    Administre le fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des personnes handicapées 1 700,0 UN صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Création du fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones UN إنشاء صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    fonds de contributions volontaires géré par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN ثامنا - صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Des mesures ont été appliquées pour promouvoir la recherche sur les questions relatives à la famille et une assistance financière du fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille a été consacrée à des travaux de recherche. UN وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية.
    Comme indiqué au paragraphe 24 ci-après, il a été notamment proposé d'établir un fonds de contributions volontaires sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن بين الاقتراحات المطروحة إنشاء صندوق للتبرعات تحت رعاية اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٤ أدناه.
    À juste titre, l'Assemblée générale a pris l'initiative de créer un fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale. UN لقد بادرت الجمعية العامة عن حق الى إنشاء صندوق طوعي للعقد الدولي.
    Les importantes ressources mobilisées par le fonds de contributions volontaires pour l'Année de même que les contributions en nature se sont révélées indispensables. UN ولقد تجلت اﻷهمية الحيوية للموارد التي عبئت عن طريق الصندوق الطوعي للسنة، وكذلك عن طريق التبرعات العينية.
    Je voudrais tout d'abord mentionner le fonds de contributions volontaires pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement. UN واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES, Y COMPRIS RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU fonds de contributions volontaires DES NATIONS UNIES POUR UN العقـد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بما في ذلك المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي
    Un fonds de contributions volontaires destiné à financer ces activités a également été établi pour la Décennie. UN وقد دعا القرار ذاته أيضا إلى إنشاء صندوق استئماني مخصص لدعم تلك الأنشطة.
    i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    Huitième session du fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة الثامنة لصندوق التبرعات للشعوب اﻷصلية
    fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، مجلس الأمناء
    Un petit nombre d'organismes de coopération pour le développement alimentent les fonds de contributions volontaires qui exercent l'effet de levier dont on a déjà parlé. Il faut en élargir le groupe. UN وتقوم نخبة من وكالات التعاون الإنمائي بدعم الصناديق الطوعية للآلية العالمية التي تُستخدم لاستحداث التأثير المضاعف كما تم التطرق إليه أعلاه، وهنالك حاجة لتوسيع هذه المجموعة من الوكالات.
    La situation de trésorerie au 31 décembre 1993 des fonds de contributions volontaires gérés par le HCR est reproduite au tableau 10. UN والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية.
    830. À la même séance, le Directeur de la Division des opérations sur le terrain et de la coopération technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en place du fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN 830- وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد