Son gouvernement continuera à soutenir ses activités en contribuant au fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. | UN | وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية. |
L’Assemblée générale a, dans diverses résolutions, encouragé les gouvernements à appuyer la Décennie en versant des contributions aux deux fonds de contributions volontaires. | UN | وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات. |
En 2003, le PNUD a contribué au fonds de contributions volontaires pour l'Instance permanente. | UN | في عام 2003، ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صندوق التبرعات للمنتدى الدائم. |
Administre le fonds de contributions volontaires et supervise le programme d'informatisation du Centre; | UN | الوحدة مسؤولة عن الحفاظ على صناديق التبرعات والاشراف على برنامج التشغيل اﻵلي للمركز؛ |
fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | صندوق تبرعات الأمم المتحدة الخاص بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
La création d'un fonds de contributions volontaires permettrait d'atténuer les graves problèmes auxquels un certain nombre de pays doivent faire face du fait de ces mesures. | UN | وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير. |
La participation de 26 représentants autochtones a été financée par le fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones. | UN | وتم تمويل مشاركة 26 ممثلاً عن السكان الأصليين من خلال صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين. |
Ces deux réunions sont financées par le fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. | UN | وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة. |
Notant avec satisfaction les contributions versées au fonds de contributions volontaires pour l'Année créé par le Secrétaire général, | UN | وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام، |
ii) fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer à la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement | UN | ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ |
La Chine et de nombreux autres pays ont offert des contributions au fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale. | UN | وقد أعلنت الصين وبلدان أخرى عديدة أنها ستقدم منحا الى صندوق التبرعات المنشأ للسنة الدولية لﻷسرة. |
Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; | UN | ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Administre le fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des personnes handicapées 1 700,0 | UN | صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين |
Création du fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | إنشاء صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
fonds de contributions volontaires géré par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | ثامنا - صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Des mesures ont été appliquées pour promouvoir la recherche sur les questions relatives à la famille et une assistance financière du fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille a été consacrée à des travaux de recherche. | UN | وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية. |
Comme indiqué au paragraphe 24 ci-après, il a été notamment proposé d'établir un fonds de contributions volontaires sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن بين الاقتراحات المطروحة إنشاء صندوق للتبرعات تحت رعاية اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٤ أدناه. |
À juste titre, l'Assemblée générale a pris l'initiative de créer un fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale. | UN | لقد بادرت الجمعية العامة عن حق الى إنشاء صندوق طوعي للعقد الدولي. |
Les importantes ressources mobilisées par le fonds de contributions volontaires pour l'Année de même que les contributions en nature se sont révélées indispensables. | UN | ولقد تجلت اﻷهمية الحيوية للموارد التي عبئت عن طريق الصندوق الطوعي للسنة، وكذلك عن طريق التبرعات العينية. |
Je voudrais tout d'abord mentionner le fonds de contributions volontaires pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement. | UN | واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |
DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES, Y COMPRIS RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU fonds de contributions volontaires DES NATIONS UNIES POUR | UN | العقـد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بما في ذلك المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي |
Un fonds de contributions volontaires destiné à financer ces activités a également été établi pour la Décennie. | UN | وقد دعا القرار ذاته أيضا إلى إنشاء صندوق استئماني مخصص لدعم تلك الأنشطة. |
i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; | UN | `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
Huitième session du fonds de contributions volontaires pour la Décennie | UN | الدورة الثامنة لصندوق التبرعات للشعوب اﻷصلية |
fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، مجلس الأمناء |
Un petit nombre d'organismes de coopération pour le développement alimentent les fonds de contributions volontaires qui exercent l'effet de levier dont on a déjà parlé. Il faut en élargir le groupe. | UN | وتقوم نخبة من وكالات التعاون الإنمائي بدعم الصناديق الطوعية للآلية العالمية التي تُستخدم لاستحداث التأثير المضاعف كما تم التطرق إليه أعلاه، وهنالك حاجة لتوسيع هذه المجموعة من الوكالات. |
La situation de trésorerie au 31 décembre 1993 des fonds de contributions volontaires gérés par le HCR est reproduite au tableau 10. | UN | والجدول ٠١ يتضمن وضع السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي تديرها المفوضية. |
830. À la même séance, le Directeur de la Division des opérations sur le terrain et de la coopération technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en place du fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. | UN | 830- وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضاً موجزاً إلى المجلس عما تحقق من تقدم في إعمال الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية. |