ويكيبيديا

    "forestier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغابات
        
    • الحرجي
        
    • للغابات
        
    • الحراجة
        
    • الحرجية
        
    • اﻷحراج
        
    • حرجي
        
    • بالغابات
        
    • حرجية
        
    • للحراجة
        
    • الحراجي
        
    • غابات
        
    • الغابي
        
    • غابة
        
    • للأحراج
        
    Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    :: Améliorer la situation sociale des travailleurs du secteur forestier; UN :: تحسين الظروف الاجتماعية للعاملين في قطاع الغابات.
    La bonne gouvernance du secteur forestier est une condition de son développement durable et de sa contribution à l'économie verte en général. UN تعد الإدارة الرشيدة لقطاع الغابات شرطاً أساسياً من أجل تنميته على نحو مستدام وإسهامه في الاقتصاد المراعي للبيئة ككل.
    Un faible couvert forestier est un facteur important à cet égard. UN وكان تدني الغطاء الحرجي عاملا مهما أسهم في ذلك.
    Le Forum prévoit en outre de renforcer les systèmes de certification dans le secteur forestier africain à court ou moyen terme. UN ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط.
    Suite à ces perquisitions, quatre agents de police serbo-kosovars et un employé d'un service forestier local ont été arrêtés. UN وأسفرت العملية عن احتجاز أربعة من ضباط الشرطة ممن ينتمون إلى صرب كوسوفو وموظف بدائرة محلية للغابات.
    Empowered women and the men behind them: an innovation for gender equality in forestry in Nepal (Les femmes émancipées et les hommes derrière elles: une première en matière d'égalité des sexes dans le secteur forestier népalais) UN تمكين النساء ودعم الرجال لهن: ابتكار لأغراض المساواة بين الجنسين في مجال الحراجة في نيبال
    Près de 75 % des pays du monde possèdent moins d'un hectare de couvert forestier par habitant. UN ولقرابة ٧٥ في المائة من بلدان العالم أقل من هكتار واحد من الغابات لكل نسمة.
    L'action à entreprendre pour résoudre ce problème dépasse largement le cadre forestier. UN فالمشكلة لا بد من حلها عن طريق إجراءات تُتخذ خارج الغابات.
    Le taux d’abattage des arbres ou de diminution du manteau forestier est relativement élevé. UN موارد اﻷحراش: نسبة قطع الغابات أو فقدان الغلاف الشجري مرتفعة نسبيا.
    iii) Stratégies de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier; UN `3 ' استراتيجيات لإصلاح الغابات والحفاظ عليها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    L'impact sur la gestion durable des forêts des politiques extérieures au secteur forestier dépasse bien souvent celui de ses propres politiques. UN وآثار السياسات الخارجية على الإدارة المستدامة للغابات كثيرا ما تتجاوز آثار السياسات المنبثقة من داخل قطاع الغابات نفسه.
    :: Centralisent des informations provenant de sources multiples, y compris de sources extérieures au secteur forestier; UN :: تجميع الموارد من مصادر متعددة، بما في ذلك من خارج قطاع الغابات
    La Banque mondiale a promis de son côté 500 000 dollars et procède actuellement à une analyse du secteur forestier. UN والتزم البنك الدولي بمبلغ 000 500 دولار على نحو مماثل وهو يجري حاليا تقييما لقطاع الغابات.
    Les pays développés devraient aider les pays en développement à faible couvert forestier à protéger et à accroître leurs superficies forestières. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود على حماية مناطقها الحرجية وزيادتها.
    et des autres pays à faible couvert forestier 63 17 UN احتياجات ومتطلبات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود
    I.5 Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier UN احتياجات ومتطلبات البلدان الناميـة ذات الغطـاء الحرجي المحدود
    La situation financière des pays en développement à faible couvert forestier est particulièrement grave. UN فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا.
    Lorsqu’il est bien conçu, un programme forestier complet doit comprendre un ensemble d’instruments réglementaires et économiques. UN ويشتمل أي برنامج للغابات شامل وحسن التصميم، على مزيج من اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية.
    Tout le monde sait que, dans la plupart des pays abritant des forêts tropicales, la corruption est très intense dans le secteur forestier. UN فمن المعروف أن الفساد أكثر انتشارا في قطاع الحراجة في معظم البلدان ذات الغابات المدارية.
    Ce chapitre passe en revue les pratiques d'aménagement forestier, y compris leur coût, qui peuvent être suivies pour conserver et séquestrer le carbone. UN يستعرض هذا الفصل ممارسات إدارة اﻷحراج بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتكلفتها الممكن أن تتوخى في سبيل حفظ الكربون وعزله.
    Actuellement, la définition s'applique aux pays dont le couvert forestier représente moins de 10 % de leur superficie totale. UN وفي الوقت الحالي، يشير التعريف إلى غطاء حرجي لا تتجاوز نسبته 10 في المائة من إجمالي مساحة اليابسة.
    Le financement forestier devrait internaliser les externalités positives et négatives liées à l'existence des forêts. UN وشدد على أن تمويل الغابات ينبغي أن يستوعب العوامل الخارجية الإيجابية والسلبية المتعلقة بالغابات.
    Au sein de chaque écosystème forestier, les processus écologiques ne seront préservés que si leur diversité biologique est maintenue. UN ويتوقف استمرار العمليات اﻹيكولوجية، داخل نظم إيكولوجية حرجية محددة، على استمرار التنوع البيولوجي لهذه النظم.
    L'Institut forestier européen effectue un travail de promotion, de recherche et de coopération dans le domaine de la recherche forestière au niveau paneuropéen. UN ويتولى المعهد الأوروبي للحراجة دعم الأبحاث في مجال الغابات وإجراءها والتعاون بصددها على المستوى الأوروبي.
    On pourra ainsi tirer parti au maximum du secteur forestier et intégrer le rôle des forêts dans la planification du développement et dans la gestion de l'environnement au niveau national. UN وبهذه الطريقة يمكن توسيع القطاع الحراجي الى الحد اﻷقصى وإدماجه في التخطيط اﻹنمائي الوطني واﻹدارة البيئية.
    Les forêts du bassin du Congo, deuxième massif forestier au monde, jouent un rôle déterminant dans la régulation du climat de la planète. UN إن غابات منطقة حوض نهر الكونغو، وهي ثاني أكبر منظومة غابات في العالم، تقوم بدور مهم في ضبط مناخ العالم.
    :: Chine : la Chine a augmenté son couvert forestier de plus de 10 % au cours des 50 dernières années. UN ■ الصين: زادت الصين من غطائها الغابي بأكثر من 10 في المائة في السنوات الخمسين الماضية.
    Tu penses vraiment que ce batteur/garde forestier est la bonne personne pour être mon assistant ? Open Subtitles أن طبال أو حارس غابة هو حقاً الرجل المناسب ليكون مساعدى؟
    L'écosystème forestier et les ressources forestières UN النظام الإيكولوجي للأحراج والموارد الحرجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد