Les membres du Groupe ont également été invités à présenter des données sur les flux financiers liés à la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة. |
En conséquence, ces dernières années, la question de la gouvernance internationale a pris un caractère urgent dans le programme de travail mondial. | UN | وبناء على ذلك، أصبحت مسألة الإدارة الدولية فيما يتعلق بجدول الأعمال العالمي مسألة ملحة في السنوات الأخيرة. |
Une Organisation des Nations Unies vraiment démocratique et représentative devrait être au cœur de la gouvernance internationale. | UN | إن وجود أمم متحدة ديمقراطية حقا وممثلة لأعضائها يجب أن يكون في لب الإدارة الدولية. |
L'intérêt public n'intervenait dans la gouvernance internationale que dans la mesure où les États parvenaient à concilier leurs intérêts nationaux respectifs. | UN | والمصلحة العامة الوحيدة ذات الأهمية في الحكم الدولي كانت تعكس أي توافق بين المصالح الوطنية تفلح الدول في التوصل إليه. |
Elles font aussi ressortir les défaillances de la gouvernance internationale du développement durable observées depuis le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Le passage à une économie verte ne peut donc être envisagé isolément de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ومن ثم، فإن التحول نحو الاقتصاد الأخضر لا يمكن أن يُنظر فيه بمعزل عن الإدارة البيئية الدولية. |
L'importance du rôle de l'ONU et la nécessité d'une gouvernance internationale ouverte ont été soulignées. | UN | وشددوا على أهمية دور الأمم المتحدة والحاجة إلى توفير إدارة دولية شاملة. |
En réalité, il faut battre en brèche ces pratiques néfastes à l'échelle régionale et mondiale en exerçant une gouvernance internationale efficace des pêches. | UN | ولا بد من معالجة تلك الممارسات على الصعيدين العالمي والإقليمي، من خلال الإدارة الدولية الفعالة لمصائد الأسماك. |
La participation active des membres du groupe à tous les niveaux a montré l'intérêt porté à l'avenir de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وأوضحت مشاركة أعضاء الفريق بنشاط على جميع المستويات الاهتمام الذي يولى لمستقبل الإدارة الدولية للبيئة. |
La gouvernance internationale de l'environnement est cependant marquée par un phénomène de fragmentation. | UN | غير أن الإدارة الدولية للبيئة تتسم بظاهرة تجزؤ. |
Elle réduit la capacité de la gouvernance internationale de l'environnement à contribuer au développement durable; | UN | وهي تحد من قدرة الإدارة الدولية للبيئة على الإسهام في التنمية المستدامة. |
Le FEM joue un rôle important dans la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ويؤدي مرفق البيئة العالمية دورا هاما في الإدارة الدولية للبيئة. |
gouvernance internationale et problèmes scientifiques concernant les écosystèmes et la biodiversité dans les grands fonds marins et en haute mer | UN | الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
Aperçu général de la gouvernance internationale et des problèmes scientifiques concernant les écosystèmes et la biodiversité dans les grands fonds marins et en haute mer | UN | استعراض الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
Elles contribueront aux activités du Conseil de coordination, conformément à l'accord de Genève, en y ajoutant un nouvel élément de gouvernance internationale. | UN | فهي ستسهم في أنشطة مجلس التنسيق، وفقا لاتفاق جنيف، وستضيف إليها مكونا جديدا من الحكم الدولي. |
À l'évidence, cette question doit être mûrement réfléchie, compte tenu de ses incidences sur la question de la démocratie dans la gouvernance internationale. | UN | ومن الواضح أنه يجب التفكير في هذه المسألة ملياً كما ينبغي، حيث أن لها تداعيات على مسألة الديمقراطية في الحكم الدولي. |
En d'autres termes, la bonne gouvernance nationale doit être appuyée et soutenue par une bonne gouvernance internationale. | UN | وبعبارة أخرى، الحكم الوطني السليم يجب أن يسانده ويؤيده الحكم الدولي السليم. |
En même temps, il est ressorti des échanges sur la gouvernance internationale de l'environnement que le pilier environnement était morcelé et faible. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت المناقشات الدائرة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة الضوء على تفتت الركيزة المتعلقة بالبيئة وضعفها نسبياً. |
La réduction de l'utilisation de substances appauvrissant la couche d'ozone est un exemple de gouvernance internationale fructueuse dans le domaine des produits chimiques. | UN | من أمثلة الحوكمة الدولية الناجحة بشأن المواد الكيميائية تخفيض استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Par ailleurs, l'Assemblée générale décidera des prochaines étapes à franchir pour faire au défi que représente le renforcement de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة ستحدد أسلوب المضي قدما في مواجهة تحدي تعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
On a insisté sur l'importance d'une gouvernance internationale plus ouverte, notamment à la participation des pays africains. | UN | كما شددوا على أهمية قيام إدارة دولية أشمل، وخاصة فيما يتعلق بمشاركة البلدان الأفريقية. |
Il importe donc d'instituer une gouvernance internationale et de mettre en place de solides mécanismes de régulation. | UN | ومن ثم فإن الإدارة العالمية والأُطر التنظيمية السليمة هامة في هذا الصدد. |
Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; | UN | ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛ |
Note du Secrétaire général sur la gouvernance internationale en matière d'environnement | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن عملية التدبير الدولي لشؤون البيئة |
L'Assemblée a noté que le Conseil d'administration avait examiné tous les éléments des recommandations sur la gouvernance internationale en matière d'environnement et en poursuivrait l'examen à sa vingt-troisième session. | UN | ولاحظت الجمعية العامة أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ناقش في دورته الاستثنائية الثامنة جميع عناصر التوصيات المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية وأنه سيواصل مناقشتها في دورته الثالثة والعشرين. |