Il vit seulement ici, où les grains de sable sont si parfaitement sec et poli, qu'ils coulent presque comme de l'eau. | Open Subtitles | إنه يعيش هنا فقط حيث حبيبات الرمل جافةٌ تمامًا ومصقول، حيث تتدفق كالماء |
Il vit avec moi depuis que mon papa est mort et l'heure de ses pilules arrive... | Open Subtitles | إنه يعيش معي منذ أن توفي أبي ...إنه تقريباَ وقت تناول دوائة, لذا |
Le contrôleur judiciaire dit qu'Il vit en bordure du parc. | Open Subtitles | الشرطى الذى يراقبه قال انه يعيش خارج المتنزه |
Il conduit des limousines pour une compagnie et J'Marcus la embauché pour la nuit, et maintenant, Il vit ici. | Open Subtitles | و جيماركوس وظفه لأجل هذه الليلة و الان هو يعيش هنا,هل عرفت كل شيء الان؟ |
Le bureau de Halbridge est en ville et Il vit à Upper West Side. | Open Subtitles | مكتب هالبردج هو في منتصف المدينه وهو يعيش في الجانب الغربي |
Non, c'est pas une relation, Il vit simplement avec moi. | Open Subtitles | المشكلة ليست العلاقة ولكن المشكلة أنه يعيش معي |
Il vit temporairement en Fédération de Russie et rend régulièrement visite à sa famille au Turkménistan. | UN | وهو يقيم بصورة مؤقتة هناك ويزور أسرته في تركمانستان دورياً. |
Il vit à 8 km, maman. Un musicien. | Open Subtitles | إنه يعيش على بعد خمسه أميال من هنا أمي، إنه موسيقي. |
Ça fait 6 mois qu'Il vit ici... sans payer un seul centime. | Open Subtitles | إنه يعيش هنا طوال الشهور الستة الماضية بدون دفع بنس واحد |
Un ami a appelé. Il vit dans la rue. | Open Subtitles | لقد بلغ أحد الأصدقاء إنه يعيش بنهاية الشارع |
Je ne peux pas annuler. Il vit sous une bache. | Open Subtitles | لا يمكنني الغاء الموعد, انه يعيش تحت قماش |
Le diable ne meurt jamais. Il vit dans les airs, dans la tunique, partout. | Open Subtitles | الشر لايموت انه يعيش في الهواء في الرداء في كل مكان. |
Dieu merci Il vit à New York. | Open Subtitles | هذا يحدث دائماً اشكر الله انه يعيش في نيويورك |
Et alors il a signé un accord qui rend cette version officielle pour toujours, et maintenant Il vit sur mon canapé. | Open Subtitles | ..ومن ثمَّ وقّع على إتفاقية .بأن لا يضعوه في ذلك المحضر مُطلقاً .والآن هو يعيش على أريكتي |
Et maintenant, Il vit des histoires qu'il raconte sur ses patients les plus perturbants. | Open Subtitles | لكن الآن هو يعيش ليخبر حكايات طويله حول أكثر مرضاه قلقا |
Il vit actuellement au Canada où il a demandé l'asile le 27 janvier 1997. | UN | وهو يعيش حالياً في كندا حيث طلب اللجوء في 27 كانون الثاني/يناير 1997. |
Dieu merci, Il vit avec son père. Je veux dire, allons! | Open Subtitles | نحمد الله أنه يعيش مع والده أعني، بالله عليكِ |
Il vit temporairement en Fédération de Russie et rend régulièrement visite à sa famille au Turkménistan. | UN | وهو يقيم بصورة مؤقتة هناك ويزور أسرته في تركمانستان دورياً. |
Il n'est pas SDF. Il vit dans une poubelle superbement décorée. | Open Subtitles | إنّه ليس متشرّد، إنّه يعيش في قمامة جميلة مُزيّنة. |
Il vit réellement là-haut ? | Open Subtitles | هل يعيش بالفعل هناك؟ |
Néanmoins, quand Lord Ludlow assuma son siège Il vit l'intérêt du chemin de fer. | Open Subtitles | رغم هذا,عندما تولى السيد ليدلو منصبه رأى منافع خطة سكة القطار |
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'Il vit avec l'enfant. | UN | ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل. |
Il vit depuis toujours dans le nord et l'est de la Norvège et dans des régions de Suède, de Finlande et de Russie. | UN | ويعيش الصاميون على نحو معتاد في الجزأين الشمالي والشرقي من النرويج، وفي أجزاء من السويد وفنلندا وروسيا. |
Il vit en Thaïlande depuis déjà un an. | Open Subtitles | لقد عاش في جميع أنحاء تايلند لمدة عام بالفعل |
Il vit avec nous depuis un an maintenant | Open Subtitles | إنه يسكن هنا منذ حواليّ السنة تقريباً الآن. |
Fi et moi on va trouver où Il vit et aller jeter un oeil. | Open Subtitles | في وانا نستطيع انا نتعقب المكان الذي يعيش فيه ونتحقق منه |
Mon cher frère. Richard, Il vit! | Open Subtitles | أخي العزيز أوه، ريتشارد، ريتشارد، إنه حي |