ويكيبيديا

    "impressionnant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإعجاب
        
    • مذهل
        
    • مدهش
        
    • مبهر
        
    • للاعجاب
        
    • مؤثرة
        
    • مُبهر
        
    • الهائل
        
    • مُذهل
        
    • رائعُ
        
    • مؤثر
        
    • الرائع
        
    • مذهلاً
        
    • مبهرة
        
    • المذهل
        
    Fait remarquable, ce mur impressionnant s'est effondré sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré. UN ومن المثير للإعجاب أن ذلك الحائط العتيد قد انهار من دون إطلاق ولا حتى رصاصة واحدة.
    C'est toujours impressionnant, mais tu as perdu du poids là dessous? Open Subtitles لا يزال مثيراً للإعجاب لكن هل انقصت وزنك ؟
    Le Président a dit que le nombre de Parties au Protocole était impressionnant et témoignait clairement de la confiance qu'elles nourrissaient à l'égard de cet instrument et de ses objectifs. UN وقال الرئيس إن عدد الأطراف في البروتوكول مذهل وإنه لدليل واضح على ثقة الأطراف في أهداف البروتوكول ونهجه.
    La réalité d'une telle liberté est confirmée par le nombre impressionnant d'associations à caractères divers, ainsi que la quantité de syndicats qui fonctionnent dans le pays. UN ويستدل على هذه الحرية من وجود عدد مذهل من الجمعيات المختلفة الطابع، ومن كثرة النقابات العاملة في البلاد.
    L'ordre du jour défini par les dirigeants du monde pour l'ONU est impressionnant. UN إن البرنامج الذي وضعه قادة العالم للأمم المتحدة مدهش.
    Pendant que j'attendais, j'ai jeté un œil à vos magouilles, cartes de crédit, chantage, usurpation d'identité, c'est très impressionnant. Open Subtitles بيما كنت منتظر كانت لدي فرصه لمشاهدة عمليتكم بطاقات الائتمان والابتزاز وتزوير الهوية مبهر جداً
    J'avais aussi de la chance de connaître quelqu'un qui parle le bengali. C'est impressionnant, Patty. Open Subtitles كنت أيضاً محظوظاً لأنني أعرف من يتكلم البنغالية هذا مثير للاعجاب باتي
    Mais c'est quand même impressionnant, et avisé aussi d'avoir fait fortune. Open Subtitles لكن يظل، مثير للإعجاب .وحكيم أيضًا، لـ، لصناعة ثروة
    À l'évidence vous êtes une femme intelligente et résistante pour avoir survécu ici aussi longtemps, et avoir construit un réseau impressionnant. Open Subtitles من الواضح بأنكِ إمرأة ذكية وقوية ، بالنجاة هنا بالخارج طالما إستطعتِ ولقد أنشأتِ شبكة مثيرة للإعجاب
    Je dois admettre que l'on fait un duo assez impressionnant. Open Subtitles لابد أن أعترف أننا صنعنا زوج مثير للإعجاب
    Il faudra faire bien davantage, mais pour un début, c'est déjà impressionnant. UN وسيلزم بذل ما هو أكثر من ذلك كثيرا، ولكن هذه بداية مثيرة للإعجاب.
    Je pensais que c'était quelque chose d'impressionnant, le fait d'être assistant du procureur, mais il y a tout un tas de gens qui font la même chose que vous. Open Subtitles ظننت انه شيء مذهل اعني انك مساعد النائب ولكن هناك الكثير مثلك يعملون نفس الشيء
    C'est impressionnant, et rapide. À combien le vendront-ils ? Open Subtitles ،عجبًا، هذا مذهل وسريع كم سيكون ثمن العدستين؟
    impressionnant de voir combien d'armes peuvent tenir dans cette tenue... Open Subtitles مذهل كم الأسلحة التي يمكنك وضعها في هذا الزي
    Mais je reconnais que négocier un cessez-le-feu au milieu d'une Guerre mondiale est impressionnant. Open Subtitles برغم ذلك، علي أن أعترف بذلك، التفاوض والتوصل لهدنة وسط حرب عالمية؟ هذا مدهش.
    Mais ce que tu as fais était un acte si courageux, et médicalement, tellement impressionnant, que ça m'ennuie que tu te considères comme une épave. Open Subtitles لكن ما قمت به كان فعلا شجاعا حقا ,و , طبيا , مدهش حقا لدرجه أنني حائر أنك تصفين نفسك بالفوضى
    Il a reconnu que l'élaboration des directives avait été une tâche de grande envergure mais qu'en peu de temps, on avait déjà accompli un travail impressionnant. UN وأقر بأن إعداد المبادئ التوجيهية تعتبر مهمة كبيرة وإن كان قد أنجز حجم عمل مبهر بالفعل في وقت قصير.
    Tu es géniale, me donner une épingle en m'embrassant ! impressionnant ! Open Subtitles أنتِ عبقرية، تمرير لي دبوس حاد عن طريق قُبلة أمر مبهر
    impressionnant car le papier alu est super gaufré. Open Subtitles حسنا هذا مثير للاعجاب لأن رقائق الألمنيوم كانت مجعدة بطريقة عجيبة
    Il connaît le pH du sang, ce qui est impressionnant. Open Subtitles فهو يعرف درجة حموضة الدم، التي هي مؤثرة.
    Pas un record, mais très impressionnant. Open Subtitles ليس رقماً قياسياً ، لكنه مُبهر بشكل كبير
    Ma dernière observation est que le nombre impressionnant de groupes de travail et de coordonnateurs spéciaux ne suffit pas à compenser l'absence de négociations relatives à un traité interdisant la production de matières fissiles. UN ويتمثل تعليقي الأخير في أنه، وإن كان عدد الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين هائلاً بالفعل، فإن هذا العدد الهائل لا يعوض عن عدم التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Aujourd'hui encore, avec cette jeune femme qui a tué sa patronne, c'est très impressionnant. Open Subtitles أعني، حتى اليوم مع تلك المرأة الشابّة التي قتلت رئيستها. إنّه مُذهل للغاية.
    S'échapper du tribunal, et aller aussi loin, c'est impressionnant. Open Subtitles أَعْني، خُرُوج دارِ العدل، ويَجْعلُه هذا بعيداً، ذلك رائعُ.
    impressionnant, mais maintenant, il nous faut connaître l'efficacité de cette arme sur des créatures vivantes. Open Subtitles مؤثر ولكن الان علينا معرفة مدى تاثير هذا السلاح على المخلوقات الحية
    Tout aussi impressionnant est le soutien logistique que le Gouvernement allemand a fourni à ses unités avancées déployées au Bahreïn et en Iraq. UN وهناك مقياس ثان هو الدعم السوقي الرائع الذي قدمته الحكومة المساهمة الى وحداتها اﻷمامية الموزعة في البحرين والعراق.
    Ton accomplissement est impressionnant. Et je suis fier de toi. Open Subtitles فالإنجاز الذي حققته كان مذهلاً وأنا فخورٌ بكِ
    Des faits nouveaux ont mené à un virage impressionnant et se sont produits avec une rapidité étonnante. UN إن التطورات الحاصلة هناك مبهرة وسرعتها تخطف الأنفاس.
    Le nombre impressionnant de délégations qui ont pris la parole aujourd'hui est un signe encourageant. UN إن العدد المذهل من الوفود التي أخذت الكلمة اليوم مشجع جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد