Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Le Secrétaire général présentera un rapport sur certaines questions de coopération technique, notamment la mise en place de mécanismes d'information sur les flux de ressources de coopération technique disponibles pour la coordination. | UN | سوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مواضيع خاصة في مجال التعاون التقني، بما في ذلك استحداث آليات لضمان توفير المعلومات المتعلقة بتدفق موارد التعاون التقني ﻷغراض التنسيق. |
Appui au système FCCC d'information sur les technologies (TT:CLEAR). | UN | دعم نظام المعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا). |
On ne disposait d'aucune information sur les facteurs de risque ni sur le profil épidémiologique des cas d'infection. | UN | ولا تتوفر معلومات عن حالات عوامل الإصابة أو عن الدراسة الوبائية. |
La cohérence et l'intégrité du système international de surveillance sont remises en cause lorsqu'il existe des trous noirs et qu'on ne dispose d'aucune information sur les homicides, qu'ils soient judiciaires ou extrajudiciaires. | UN | وتواجه آلية الرقابة الدولية تحديات تهدد تماسكها ونزاهتها عندما تكون هناك جوانب غامضة لا توجد بشأنها معلومات فيما يتعلق بإزهاق الأرواح، سواء من خلال عمليات القتل التي تتم في إطار القضاء أو خارج نطاقه. |
Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Pour tout complément d'information sur les contributions volontaires, prière de prendre contact avec Mme Virginia Morris, Administratrice générale jurisconsulte de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel ola-codification@un.org; tél. 1 (917) 367-5284). | UN | وللمزيد من المعلومات عن عملية التبرع، يرجى الاتصال بالسيدة فيرجينيا موريس، الموظفة القانونية الرئيسية، شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: ola-codification@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5284). |
Le 2 décembre, des documents d'information sur les thèmes retenus par l'ONU pour la Journée des droits de l'homme de 1993 ont été distribués et largement utilisés. | UN | وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، وزعت معلومات عن " مواضيع اﻷمم المتحدة ليوم حقوق اﻹنسان " واستخدمت على نطاق واسع. |
Appui au système FCCC d'information sur les technologies (TT:CLEAR). | UN | دعم نظام المعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا). |
Il est aussi préoccupé par le manque d'information sur les cas de violence sexiste, en particulier sur les enquêtes, les poursuites, les condamnations et les sanctions dont leurs auteurs font l'objet. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم وجود معلومات عن حالات العنف الجنساني، ولا سيما عن إجراءات التحقيق وملاحقة المذنبين وإدانتهم ومعاقبتهم. |
2. Le Groupe de travail a noté avec préoccupation qu’à cette date, le gouvernement ne lui a transmis aucune information sur les cas en question. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اﻵن أي معلومات فيما يتعلق بالحالات المشار إليها. |
Le Comité du programme et de la coordination a demandé qu'un complément d'information sur les faits nouveaux importants à ce sujet figure dans les futurs rapports d'ensemble annuels du CCS. | UN | كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة. |
de l'information sur les écotechnologies 5 - 8 6 | UN | تحسين الوصـــول الــى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها |
En outre, il y a eu une observation pour demander au PNUD de fournir un complément d'information sur les nouveautés en matière de conduite d'audits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم تعليق إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توفير مزيد من المعلومات عما يبتكر في مجال عمليات مراجعة الحسابات. |
Les activités peuvent inclure la préparation d'un CDROM à diffuser dans les pays qui n'ont pas accès à l'Internet, une présentation du système d'information sur les technologies aux manifestations organisées dans ce domaine et la diffusion de l'information sur TT:CLEAR par le biais des centres de liaison nationaux. | UN | وقد تشمل الأنشطة إعداد قرص مدمج يوزع في البلدان التي لا تتوافر لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، وعرض نظام المعلومات التكنولوجية في المناسبات التكنولوجية ذات الصلة، ونشر المعلومات بشأن مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا عن طريق مراكز التنسيق الوطنية. |
Partager l'information sur les pratiques optimales permettant de répondre aux besoins des familles touchées par le VIH/sida. | UN | وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تستوفي احتياجات الأسر المتأثرة بالإيدز. |
Ils devraient également intensifier la mutualisation de l'information sur les formations existantes ainsi que la coopération aux fins de l'élaboration et de l'exécution de programmes de formation destinés aux divers types de praticiens. | UN | كما ينبغي للبلدان أن تعزّز تقاسم المعلومات عن برامج التدريب الموجودة، وكذلك التعاون على صوغ وتنفيذ برامج تدريب الاختصاصيين الممارسين ذوي الصلة. |
À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. | UN | وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة. |
Elles sont appelées à participer aux programmes d'information sur les droits de l'homme destinés aux agents des organes chargés de l'application des lois; | UN | تُناط بالمنظمات المشارَكة في الأنشطة الإعلامية بشأن حقوق الإنسان، وتنظم هذه الأنشطة لموظفي هياكل إنفاذ القانون؛ |
Toutefois, dans la plupart des cas, l'information sur les raisons générales de faire appel à des obstacles non tarifaires n'était pas suffisante. | UN | غير أن المعلومات عن القضايا السياسية المتعلقة بالحواجز غير التعريفية لم تكن في أغلب الأحيان كافية. |