ويكيبيديا

    "informatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • تجهيز البيانات
        
    • الحاسوب
        
    • الحاسوبية
        
    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الحواسيب
        
    • حاسوبية
        
    • ميدان
        
    • والاتصالات
        
    • الكمبيوتر
        
    • الحاسوبي
        
    • حاسوبي
        
    • بتكنولوجيا المعلومات
        
    • حاسوب
        
    • التجهيز الالكتروني للبيانات
        
    Sirhan Chaudhry, assistant de secrétariat chargé de l'appui informatique pour la session UN سرحان شودري، مساعد شؤون موظفين؛ مكلف بالدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    6 645 200 dollars au titre de l'informatique UN 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    4 029 500 dollars au titre de l'informatique UN 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات
    Tableau récapitulatif des besoins en matériel informatique durant la période Matériel UN موجز الاحتياجات اللازمة من معدات تجهيز البيانات للفترة من
    De plus, elle a facilité l'accès à l'information de 87 141 personnes dans 15 pays en les formant à l'informatique. UN وفضلا عن ذلك، يسّرت المنظمة سبل الحصول على المعلومات لـ 141 87 شخصا في 15 بلدا عن طريق توفير تعليم الحاسوب.
    Perfectionnement en informatique des réfugiés palestiniens dans des centres de formation professionnelle, toutes zones UN تحسين المهارات الحاسوبية للاجئين الفلسطينيين في مراكز التدريب المهني، جميع المجالات
    Ce grand chantier aboutira au remplacement du système informatique actuel de la Caisse, qui donne des signes de vétusté. UN وسيفضي هذا العمل الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق إلى استبدال النظام الحالي العتيق لتكنولوجيا المعلومات.
    Matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue UN الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني
    Il a par ailleurs vocation à donner des avis et des conseils impartiaux dans le domaine de la sécurité informatique. UN وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    L'informatique et les communications font partie de notre quotidien. UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي جزء من نسيج الحياة اليومية.
    Il a également appris que la reclassification n'avait donné lieu à aucun transfert de matériel de la rubrique informatique à la rubrique Communications. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة التصنيف لا تنطوي على أي عمليات نقل للمعدات من بند تكنولوجيا المعلومات إلى بند الاتصالات.
    Un échange plus dynamique de connaissances devrait en effet conduire à une meilleure utilisation des techniques de l'informatique. UN وسوف يُروج لتبادل المعارف بأسلوب يتسم بالمزيد من الدينامية والتفاعل من خلال مواصلة استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. UN وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات.
    Études universitaires Ingénieur en informatique, Université nationale autonome de Mexico UN جامعة المكسيك الوطنية المستقلة، إجازة في علم الحاسوب
    Ce travail avait été fastidieux car chaque organisation avait son propre système informatique pour la gestion de cette indemnité. UN وتطلبت تلك العملية جهدا مكثفا إذ أن كل منظمة لها بيئتها الحاسوبية الخاصة لإدارة المنحة.
    Mise en place d'une infrastructure informatique efficiente, efficace et fonctionnant sans interruption. UN :: امتلاك المنظمة مرافق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتّسم بالكفاءة والفعالية والاستمرارية.
    Le Groupe de l'informatique met au point et administre la base de données informatisée. UN أما وحدة عمليات الحواسيب فهي مسؤولة عن تكوين قاعدة البيانات المنظمة المحوسبة وحفظها.
    Du matériel informatique et les logiciels adéquats ont été donnés à 22 missions de pays en développement pour leur faciliter l’accès à Internet. UN وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Prolongement de l'utilisation du matériel informatique et télématique actuel UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Je m'ennuie de l'époque où les génies de l'informatique vous ressemblaient. Open Subtitles أفتقد تلك الأيام عندما كان مهووسي الكمبيوتر يبدون مثلك.
    Système informatique : rapports mensuels et annuels, recherche de matériels bibliographiques UN النظام الحاسوبي: تقارير شهرية وسنوية، والبحث في المواد المرجعية.
    La récupération des pièces manquantes aux dossiers devient aussi lourde à assumer, surtout en l'absence de système informatique de suivi des documents. UN كما أن متابعة الوثائق غير المتاحة باتت تشكل عبئاً عليهم، لا سيما وأنهم يفتقرون إلى نظام حاسوبي لتقفي أثرها.
    Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) UN تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة
    Matériel informatique UN معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ٩٠٠ ٠٤١ ٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد