Sirhan Chaudhry, assistant de secrétariat chargé de l'appui informatique pour la session | UN | سرحان شودري، مساعد شؤون موظفين؛ مكلف بالدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
6 645 200 dollars au titre de l'informatique | UN | 200 645 6 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات |
4 029 500 dollars au titre de l'informatique | UN | 500 029 4 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات |
Tableau récapitulatif des besoins en matériel informatique durant la période Matériel | UN | موجز الاحتياجات اللازمة من معدات تجهيز البيانات للفترة من |
De plus, elle a facilité l'accès à l'information de 87 141 personnes dans 15 pays en les formant à l'informatique. | UN | وفضلا عن ذلك، يسّرت المنظمة سبل الحصول على المعلومات لـ 141 87 شخصا في 15 بلدا عن طريق توفير تعليم الحاسوب. |
Perfectionnement en informatique des réfugiés palestiniens dans des centres de formation professionnelle, toutes zones | UN | تحسين المهارات الحاسوبية للاجئين الفلسطينيين في مراكز التدريب المهني، جميع المجالات |
Ce grand chantier aboutira au remplacement du système informatique actuel de la Caisse, qui donne des signes de vétusté. | UN | وسيفضي هذا العمل الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق إلى استبدال النظام الحالي العتيق لتكنولوجيا المعلومات. |
Matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue | UN | الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني |
Il a par ailleurs vocation à donner des avis et des conseils impartiaux dans le domaine de la sécurité informatique. | UN | وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات. |
Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire | UN | زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا |
L'informatique et les communications font partie de notre quotidien. | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي جزء من نسيج الحياة اليومية. |
Il a également appris que la reclassification n'avait donné lieu à aucun transfert de matériel de la rubrique informatique à la rubrique Communications. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة التصنيف لا تنطوي على أي عمليات نقل للمعدات من بند تكنولوجيا المعلومات إلى بند الاتصالات. |
Un échange plus dynamique de connaissances devrait en effet conduire à une meilleure utilisation des techniques de l'informatique. | UN | وسوف يُروج لتبادل المعارف بأسلوب يتسم بالمزيد من الدينامية والتفاعل من خلال مواصلة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. | UN | وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات. |
Études universitaires Ingénieur en informatique, Université nationale autonome de Mexico | UN | جامعة المكسيك الوطنية المستقلة، إجازة في علم الحاسوب |
Ce travail avait été fastidieux car chaque organisation avait son propre système informatique pour la gestion de cette indemnité. | UN | وتطلبت تلك العملية جهدا مكثفا إذ أن كل منظمة لها بيئتها الحاسوبية الخاصة لإدارة المنحة. |
Mise en place d'une infrastructure informatique efficiente, efficace et fonctionnant sans interruption. | UN | :: امتلاك المنظمة مرافق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتّسم بالكفاءة والفعالية والاستمرارية. |
Le Groupe de l'informatique met au point et administre la base de données informatisée. | UN | أما وحدة عمليات الحواسيب فهي مسؤولة عن تكوين قاعدة البيانات المنظمة المحوسبة وحفظها. |
Du matériel informatique et les logiciels adéquats ont été donnés à 22 missions de pays en développement pour leur faciliter l’accès à Internet. | UN | وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق. |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Prolongement de l'utilisation du matériel informatique et télématique actuel | UN | تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Je m'ennuie de l'époque où les génies de l'informatique vous ressemblaient. | Open Subtitles | أفتقد تلك الأيام عندما كان مهووسي الكمبيوتر يبدون مثلك. |
Système informatique : rapports mensuels et annuels, recherche de matériels bibliographiques | UN | النظام الحاسوبي: تقارير شهرية وسنوية، والبحث في المواد المرجعية. |
La récupération des pièces manquantes aux dossiers devient aussi lourde à assumer, surtout en l'absence de système informatique de suivi des documents. | UN | كما أن متابعة الوثائق غير المتاحة باتت تشكل عبئاً عليهم، لا سيما وأنهم يفتقرون إلى نظام حاسوبي لتقفي أثرها. |
Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) | UN | تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة |
Matériel informatique | UN | معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ٩٠٠ ٠٤١ ٢ |