"innocent" - قاموس فرنسي عربي

    innocent

    صفة

    ويكيبيديا

    "innocent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بريء
        
    • برئ
        
    • الأبرياء
        
    • برىء
        
    • بريئا
        
    • بريئ
        
    • بريئة
        
    • بريئًا
        
    • البراءة
        
    • البرئ
        
    • البريء
        
    • أبرياء
        
    • براءة
        
    • البريئة
        
    • براءته
        
    L'accusé doit bénéficier d'un procès équitable et être présumé innocent. UN ومن حق المتهم أن توفر له محاكمة عادلة، فالمفترض أنه بريء.
    S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort. UN فإذا كان هناك أي خطر في أن يعتبر شخص بريء مذنباً، فإنه يجب الامتناع عن فرض عقوبة الإعدام.
    Malheureusement, certains cherchent à assimiler l'islam à l'extrémisme, à la violence et au terrorisme, alors qu'il est innocent de toutes ces accusations. UN ومن المؤسف أن نرى البعض مع ذلك يحاولون وصم الإسلام بالتطرف والعنف والإرهاب في حين أن الإسلام بريء من كل هذه الادعاءات.
    Il ne se trouve personne pour penser, après avoir été informé des faits, qu’un innocent a été exécuté à Singapour. UN وإلى اليوم لم يُشر أي ممن بَلَغَتهم الحقائق المناسبة إلى إعدام أي شخص برئ في سنغافورة.
    Depuis trois mois il languit dans la prison de sa Majesté, un homme innocent, faussement accusé. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر وهو يعاني في سجن جلالتك, رجل بريء, يشتبه فيه زوراً..
    C'est un défaut de notre système judiciaire quand un garçon innocent est poursuivie pendant des semaines. Open Subtitles هذا يشكل قصورا من نظام القضاء لدينا عندما يكون صبي بريء مطارد لأسابيع.
    Je ne vais nulle part, Capitaine. Je suis innocent. Croyez-moi . Open Subtitles لن أذهبّ إلى أيّ مكان يا كابتن أنا بريء.
    Mais dans ce pays, vous êtes innocent jusqu'à preuve du contraire. Open Subtitles لكن في هذا البلد، انت بريء حتى تثبت ادانتك
    Il est préférable de libérer dix criminels que d'emprisonner un innocent. Open Subtitles اطلاق سراح 10 مجرمين خيرُ من حبس واحدٍ بريء
    Elle devrait aussi savoir que je suis innocent, que j'ai changé. Open Subtitles عليها أن تعلم أني بريء من هذا. وأني تغيّرت.
    Pourtant, même avec votre histoire, vous vous tenez aujourd'hui dans la défense de mon client, le croyant innocent du crime. Open Subtitles ،على الرغم من ماضيك فإنك تقفين هنا اليوم ،للدفاع عن موكلي مؤمنة بأنه بريء من الجناية
    Aucun dieu ne devrait exiger que tu tues un innocent pour lui prouver ta foi. Open Subtitles لا إله يجب أن يطلب منك أبدا قتل رجل بريء لتثبت طهارتك
    Avez-vous déjà commis une erreur et fait condamner un innocent ? Open Subtitles هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟
    Hastings, vous êtes parfois comme un enfant, si innocent, si confiant... Open Subtitles هيستنجز احيانا تكون كالطفل الصغير برئ تماما, تثق بسهولة
    Quoi, tu vas me dire que Danny est aussi innocent ? Open Subtitles ماذا، هل أنت ستعمل قل لي الأبرياء داني أيضا؟
    Il n'avait qu'une moitié de coeur, mais cela a suffit à corrompre un enfant innocent. Open Subtitles كان له نصف قلب ولكن ذلك كان كافيا لتدنيس قلب طفل برىء
    Par ces moyens, il garantit qu’aucun individu, qui pourrait être innocent du crime dont il est accusé, ne soit condamné à mort. UN ومن خلال ذلك كله نكفل ألا يتعرض ﻷي شخص قد يكون بريئا من الجريمة المنسوبة إليه لهذه العقوبة.
    Il est innocent, et si vous avez un problème avec moi et ma famille, vous n'avez aucun droit de présider cette affaire. Open Subtitles انه بريئ و اذا كان لديك مشكلة معي ام مع عائلتي ثم ليس لك الحق في لترؤس قضيته
    Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. UN وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا.
    Autant que je déteste le dire, ton gars est toujours innocent. Open Subtitles رغم أني أكره ذلك ولكن موكلكم ما زال بريئًا
    Il vient dans notre salle d'opération, il joue l'innocent alors qu'il est évident qu'il vient seulement pour nous espionner et nous voler. Open Subtitles بعد ذلك وصل هو إلى مسرحنا يتصنع البراءة في حين من الواضح ان غايته الوحيدة هي التجسس والسرقة
    La République tente d'imposer sa volonté à un peuple innocent. Open Subtitles الجمهورية تحاول ان تفرض وصايتها على الشعب البرئ
    Le diable qui massacre l'innocent est éternellement prisonnier de la souffrance. Open Subtitles من يذبح البريء يكون بائِساً ويقع في ألعذاب ألأبدي
    Je veux juste être sûr qu'aucun innocent ne soit blessé, un concept que je ne suis pas surpris que tu trouves déroutant. Open Subtitles أريد أن أتأكد فقط من أن لا يتأذى قوم أبرياء. مفهوم، أنني لست مفاجئا لكونك تجد المر مربكا.
    Le défendeur étant juridiquement présumé innocent tant que sa culpabilité n'a pas été établie, le ministère public ne bénéficie d'aucun avantage apparent ou réel sur la défense. UN وبما أن القانون يفترض براءة المتهم إلى أن تثبت ادانته، فإن الادعاء لا يتمتع بأي ميزة ظاهرية أو حقيقية على الدفاع.
    Nous avons vu comment le sang innocent a été versé. Nous avons vu les brutalités qui ont été commises, le recours excessif à la force contre une population civile désarmée dans son propre pays. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    innocent de toute accusation politique, son avenir et ses droits fondamentaux sont néanmoins sacrifiés. UN ورغم براءته من كل الاتهامات السياسية، تتم التضحية بمستقبله وحقوقه الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد