ويكيبيديا

    "inspecteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفتشين
        
    • مفتشين
        
    • مفتشا
        
    • المفتشون
        
    • التفتيش
        
    • مفتشي
        
    • المحققين
        
    • للمفتشين
        
    • لمفتشي
        
    • المفتشان
        
    • المفتشيْن
        
    • مفتشو
        
    • محققين
        
    • المحققان
        
    • المحقق
        
    Elles doivent suivre des protocoles prédéfinis, le nombre d'inspecteurs est limité et les inspecteurs sont systématiquement escortés. UN ويتعين على المفتشين سلوك مسارات محددة مسبقاً، ويكون عددهم محدوداً، وتجري مرافقتهم في جميع الأوقات.
    :: Renforcement des capacités des inspecteurs et des autres membres du personnel : 20 000 dollars. UN :: بناء خبرات المفتشين والموظفين: مبلغ 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les inspecteurs peuvent être recrutés sur la base de leurs compétences techniques et formés à appliquer diverses méthodes d'inspection. UN إذ يمكن تعيين مفتشين لديهم معرفة تقنية معينة وتدريبهم على ممارسة مجموعة من إجراءات التفتيش يكلفون بها.
    L'équipe était composée de 12 inspecteurs représentant 11 nationalités. UN وتألف الفريق من ١٢ مفتشا من ١١ جنسية مختلفة.
    Il se peut qu'une usine doive être nettoyée avant que les inspecteurs y entrent. UN ومن المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تنظيف المرفق قبل أن يدخله المفتشون.
    Dans ces conditions, notre groupe d'inspecteurs a décidé de révéler les circonstances réelles du bombardement de l'île de Yeonpyeong. UN وفي ظل هذا الوضع، قرر فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني الإفصاح عن الحقيقة وراء قصف جزيرة يونفيونغ.
    Depuis, tous les inspecteurs et membres du personnel d'appui de la COCOVINU en Iraq ont été rapatriés. UN ومنذ ذلك التاريخ، أعيد إلى الوطن جميع مفتشي اللجنة وموظفي الدعم الذين كانوا في العراق.
    S'il y a lieu, le Comité prendra l'avis des superviseurs ou des inspecteurs indépendants avant de se prononcer. UN وللجنة أن تطلب، إذا لزم اﻷمر، مشورة المشرفين أو المفتشين المستقلين عند التوصل إلى قرار في هذا الشأن.
    La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.
    Le nombre d'inspecteurs du travail n'a en outre cessé de diminuer. UN منها أن عدد المفتشين في إدارة مديرية التفتيش قد استمر في الانخفاض.
    Il a également commencé à recruter des inspecteurs de l'enseignement dans chacun des 42 comtés de la Roumanie. UN كما شرعت الوزارة نفسها في استخدام مفتشين مدرسيين من الغجر في كل من مقاطعات رومانيا ال42.
    :: La nomination d'inspecteurs chargés de vérifier les conditions de travail des travailleurs étrangers sur leur lieu de travail; UN :: تعيين مفتشين يكون من بين واجباتهم التفتيش على شروط وظروف عمل العمال الأجانب في أماكن عملهم
    A Beit Guvrin, deux ou trois hommes armés de pistolets ont blessé par balle deux inspecteurs qui étaient en train d'examiner des produits agricoles destinés à la vente en Israël. UN وفي بيت غورين، أطلق إثنان أو ثلاثة من الرجال المسلحين بالمسدسات النار على مفتشين زراعيين فأصابوهما بجروح، عندما كانا يفحصان النتاج المزمع بيعه في اسرائيل.
    Formation de 241 nouvelles recrues dans le cadre de la 23e promotion, et de 153 inspecteurs UN عن طريق تدريب 241 من طلبة الشرطة في إطار الدفعة الثالثة والعشرين، وتدريب 153 مفتشا
    Les 32 inspecteurs officiels de la sécurité du travail sont aidés par plus de 250 inspecteurs bénévoles. UN ويتولى أكثر من 250 مفتشا متطوعا للصحة والسلامة تقديم المساعدة إلى 32 مفتشا رسميا للسلامة المهنية.
    Les inspecteurs concluent que cette initiative pourrait être aisément reprise par d'autres organisations internationales. UN ويخلص المفتشون إلى أنه يمكن للمنظمات الدولية الأخرى أن تستنسخ بسهولة هذه المبادرة.
    Ces exemples témoignent de la participation régulière des organes subsidiaires du Conseil à l'établissement des rapports des inspecteurs. UN وتوضح هذه الأمثلة مشاركة الأجهزة الفرعية للمجلس بانتظام في الأعمال التحضيرية لإعداد تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Les inspecteurs des pêches procèdent, dans les ports, à des inspections aléatoires des captures afin d'en déterminer le volume. UN وقالت إن مفتشي مصائد الأسماك يقومون بالتفتيش عشوائيا على عمليات التفريغ في الموانئ للتأكد من الكميات المصيدة.
    Les inspecteurs n'ont trouvé aucun signe de lutte, hein ? Open Subtitles المحققين لم يجدوا اشارة على وجود مقاومة ؟
    Les documentalistes alimentent les bases de données et assistent les inspecteurs. UN ويعمل الموثقون على تغذية قواعد البيانات وتقديم المساعدة للمفتشين.
    Des experts judiciaires ont été chargés d'aider les inspecteurs de police judiciaire et de conseiller les procureurs. UN ونُشِر الخبراء القضائيون لتقديم الدعم لمفتشي الشرطة القضائية وتوفير الخدمات الاستشارية لكل من النواب العامين.
    Les inspecteurs ont constaté que, dans un certain nombre d'organisations du système des Nations Unies, la responsabilité des enquêtes restait fragmentée. UN وقد خلص المفتشان إلى أن المسؤولية عن التحقيقات لا تزال مجزأة في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Les inspecteurs pensent toutefois qu'il faut faire beaucoup plus et, par exemple: UN بيد أن المفتشيْن يعتقدان أن هناك الكثير مما يلزم عمله، مثل:
    Les inspecteurs du travail ont effectué 1 100 inspections des lieux de travail en 2011. UN ونفّذ مفتشو العمل 100 1 عملية تفتيش لأماكن العمل في عام 2011.
    Chaque cellule d'appui aux poursuites sera composée d'enquêteurs militaires et d'inspecteurs de police expérimentés. UN وستضم كل خلية لدعم الادعاء محققين عسكريين ومحققي شرطة من ذوي الخبرة.
    Vous pouvez voir les deux inspecteurs, un en costume clair, l'autre en costume sombre, escorter Oswald. Open Subtitles الآن كما ترون. المحققان الأول برداء أبيض والآخر برداء غامق اللون يخرجون أوسوالد
    J'ai déjà dit aux autres inspecteurs tout ce que je sais. Open Subtitles هيا لقد أخبرت بالفعل المحقق الآخر كل شيء أعلمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد