Étude des effets des champs magnétiques sur la précision de l'attitude de l'ISS au moyen de magnétomètres; | UN | يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛ |
Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. | UN | وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة |
Il a également été question à cette séance d'exemples de coopération entre partenaires ne faisant pas partie du cercle des pays associés à l'ISS. | UN | كما قُدمت خلال الجلسة بعض الأمثلة على التعاون القائم مع شركاء من خارج دائرة البلدان الشريكة في المحطة الدولية. |
Le programme de la Station spatiale internationale (ISS) est la plus grande entreprise scientifique et technologique menée en coopération à l'échelle internationale que l'humanité ait jamais tentée sur la nouvelle frontière spatiale. | UN | إن برنامج المحطة الفضائية الدولية هو أكبر برنامج علمي وتكنولوجي تعاوني دولي اضطلع به الجنس البشري على الإطلاق في ميدان الفضاء الحديث النشأة. |
Je vous le dis sincèrement, John Carter de la Terre, les Portes d'ISS n'existent pas. | Open Subtitles | انا اخبرك بالحقيقة جون كارتر إبن الأرض لا يوجد بوابات لـ إيس |
Lors du séminaire, la situation des activités de recherche et d'enseignement et le processus de participation aux travaux de recherche réalisés à bord de l'ISS ont été présentés. | UN | وعُرضت فيها حالة أنشطة التعليم والبحث، وعملية المشاركة في البحوث على متن المحطة. |
Larry, envoyez un message d'urgence à l'équipage de l'ISS sur tous les canaux disponibles. | Open Subtitles | لاري، إرسال قيادة طارئة مباشرة إلى آي. إس. |
Un plan visant à développer encore le segment russe de l'ISS est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
Ces systèmes seront utilisés au cours de la phase initiale de développement de la station spatiale internationale (ISS). | UN | وستستخدم هذه النظم خلال المرحلة اﻷولية من مراحل تطوير محطة الفضاء الدولية. |
À l'issue de sa mission, le vaisseau a été désamarré de l'ISS et désorbité. | UN | وبعد انتهاء مهامها فصلت المركبة الفضائية لنقل الحمولات عن محطة الفضاء الدولية وأُخرجت من مدارها. |
Pedro Duque est rentré avec l'équipage de la septième expédition après une mission de visite de huit jours à l'ISS. | UN | وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام. |
On a indiqué que la NASA disposait de diverses charges utiles d'observation attachées à l'ISS. | UN | 33- وأُشير إلى أنه لدى ناسا حمولات متنوّعة مخصّصة لرصد الأرض على متن المحطة الدولية. |
Le séminaire a conclu que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace pourrait constituer un mécanisme pertinent pour faire connaître les possibilités qu'offrent les activités de recherche et d'enseignement réalisées à bord de l'ISS. | UN | وقد أثبتت الحلقة الدراسية أنَّ مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء يمكن أن تكون آلية مجدية في التوعية بالإمكانات التي تتيحها أنشطة البحث والتعليم على متن المحطة الدولية. |
Des représentants de quatre des cinq agences spatiales partenaires de l'ISS et un représentant du Bureau d'ingénierie des vols spatiaux habités ont prononcé des allocutions sur la célébration du cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité. | UN | كما ألقى ممثلو أربع من وكالات الفضاء الخمس الشريكة في المحطة الدولية وممثل مكتب هندسة الفضاء المأهول في الصين كلمات بمناسبة الذكرى الخمسين لأول رحلة طيران بشرية في الفضاء. |
45. En 2004, les vols pilotés vers l'ISS se sont poursuivis. | UN | 45- وفي عام 2004، استمر تشغيل المحطة الفضائية الدولية بأسلوب الرحلات المأهولة. |
51. Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS. | UN | 51- وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ برنامج الرحلات الفضائية المأهولة في الجزء الروسي من المحطة الفضائية الدولية. |
Le Japon a contribué au programme de la station spatiale internationale (ISS) dès son début. | UN | 16 - وذكر أن اليابان أسهمت في برنامج المحطة الفضائية الدولية منذ بدايته. |
Tes bras droits voulaient te voler ton médaillon et commettre un plus grand blasphème le long du fleuve ISS. | Open Subtitles | دراعك اليمين كان يخطط لسرقة الميدالية واستخدامها وكان هذا بسببي في قاع نهر إيس |
"et franchissent les Portes sacrées d'ISS | Open Subtitles | من خلال البوابات السرية لـ إيس |
C'est parce qu'en ce moment, en ce moment même, la distance entre l'ISS et Houston et celle de l'ISS à New York est exactement la même. 5.191. | Open Subtitles | هذا لأن الآن في هذهِ الحظة (المسافة بينَ الـ(أي إس إس) و (هيوستون والـ(أي إس إس) في "نيويورك" هيَ المثل تماماً - 5,191 - |
L'ISS fournit une aide sans discrimination politique, raciale, religieuse ou nationale. | UN | وتقدم منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المساعدة بدون تمييز سياسي أو عرقي أو ديني أو وطني. |
l) Vector-T: étude du système de prévision de haute précision du mouvement de l'ISS. | UN | (ل) مشروع " Vector-T " : يهدف المشروع إلى استكشاف نظام التنبؤ العالي الدقة بحركة المحطة الفضائية الدولية. |
Le Virginie que je connais est parti sur l'ISS. | Open Subtitles | فرجينيا, أنا اعرف الطريق الى أيس |
a) Identifikatsia: spécification des paramètres d'un modèle mathématique de l'ISS dans ses diverses configurations afin de déterminer les charges dynamiques qui s'exercent sur sa structure et d'évaluer les microaccélérations qui se produisent à bord; | UN | (أ) مشروع " Identifcation " : يهدف المشروع إلى تحديد بارامترات نموذج رياضي للمحطة الفضائية الدولية بمختلف تشكيلاتها من أجل استبانة الأحمال الحركية التي تؤثر في هياكل المحطة وبغية تقييم مقادير التسارع الصغري على متن المحطة؛ |
Le Centre a également continué à renforcer son partenariat avec l'Institute for Security Studies (ISS). | UN | 39 - كما واصل المركز الإقليمي زيادة مشاركته مع معهد دراسات الأمن. |
Le Japon est fermement attaché à l'utilisation de l'environnement spatial à bord de l'ISS. | UN | وتلتزم اليابان التزاماً قويًّا باستخدام بيئة الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية. |