Comment penses-tu que j'ai rencontré ton père ? Je sais pourquoi tu aimes Jake. | Open Subtitles | اوه كيف تعتقدين بأنني قابلت والدك؟ لذلك أعلم لماذا أعجبت بجايك |
Quand j'ai rencontré pour la première fois cette adorable femme... ça remonte à quelques temps... de ce que je voulias faire comme travail... | Open Subtitles | عندما قابلت تلك السيدة الرائعة لأول مرة.. في تلك الأيام الخوالي.. كنت واثق مما أريد تحقيقه في عملي.. |
Tu sais, quand j'ai rencontré Sukanya... elle m'a dit si ton mari ne peut pas te donner d'enfant... essaie l'insémination artificielle. | Open Subtitles | هل تعرفين أين قابلت سوكانيا؟ على الفيس بوك قالت لو أن زوجك لا يمكنه أن يمنحك طفلاً |
j'ai rencontré des garçons et des filles de moins de 20 ans qui ont déjà été traités plusieurs fois pour toxicomanie. | UN | لقــد التقيت بصبيــة وبنات لا تزيد أعمارهم عن ٢٠ عاما سبـق لهـم أن عولجوا عدة مرات ﻹدمانهم المخدرات. |
Tu sais, j'ai rencontré un petit garçon une fois. Il devait avoir 10 ans. | Open Subtitles | أوتعلم، لقد قابلتُ فتى صغير ذات مرّة، يقارب العاشرة من العمر. |
Il est très différent de l'homme que j'ai rencontré en France. | Open Subtitles | إنه مختلف جدا عن الشخص الذى قابلته فى فرنسا |
Un jour, j'ai rencontré deux hommes en chemise blanche et cravate dans la rue. | Open Subtitles | في يوم ما، قابلت رجلين بلباس أبيض وأربطة عنق في الطريق |
J'ai su au moment où j'ai rencontré Susie qu'elle était quelqu'un de très spécial. | Open Subtitles | اعلم تلك اللحظة التى قابلت بها سوزى لقد كانت شخصاً مميزاً |
Mais un jour, quand tu seras assez vieille, genre 50 ans, je te raconterai l'horrible histoire de comment j'ai rencontré ta mère. | Open Subtitles | ولكن في يوم من الأيام، عندما تصلى لعمر الـ 50 سأخبرك بكل القصة المروعة و كيف قابلت أمك. |
Ca va paraitre drastique mais j'ai rencontré quelqu'un aujourd'hui qui semblait commencer à t'apprécier. | Open Subtitles | قد يبدو أمراً متطرفاً، لكنني قابلت اليوم أحداً يبدو أنّه يستلطفك. |
j'ai rencontré des gens, et je les soûle, à trop parler. | Open Subtitles | قابلت بعض الغرباء للتو وأنا أمطرهم بالكلام طوال الليل |
j'ai rencontré Nathalie quand nous avons reçu un pourboire de Christopher... | Open Subtitles | لقد قابلت ناتالي عندما تلقينا معلومات سرية عن كريستوفر |
Après avoir rencontré la future victime, j'ai rencontré le futur assassin. | Open Subtitles | وبعد مقابلتي لها قابلت الشخص الذي قام لاحقا بقتلها |
Je portais mon tee-shirt Bateman quand j'ai rencontré Jason Bateman. | Open Subtitles | لقد ارتديت قميص باتمان عندما قابلت چايسون باتمان |
j'ai rencontré le mec le plus incroyable de ma vie quand j'avais 4 minutes et demie. | Open Subtitles | التقيت بأروع رجل سوف أقابله في حياتي عندما كان، عُمري أربعة دقائقُ ونصف. |
j'ai rencontré un technicien au boulot. Un jeune homme très sympathique. | Open Subtitles | التقيت اليوم فنياً في العمل إنه شاب لطيف جداً |
j'ai rencontré mon ame soeur, et il m'a jamais rappellé. | Open Subtitles | لقد التقيت بنصف روحي ولم يعاود الاتصال بي |
j'ai rencontré la mère de Jolie avant de connaître la tienne. | Open Subtitles | تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك. |
C'est le gars dont je vous ai parlé... celui que j'ai rencontré à l'hôpital. | Open Subtitles | ، هذا هو الشخص الذي كلمتكم عنه الذي قابلته في المستشفى |
La première fois que j'ai rencontré Howard, il a sorti son scrotum et a dit : | Open Subtitles | تعرفين,أول مرة إلتقيت بـ هاورد كان يسحب كيس الصفن خاصته من بنطاله القصير |
Vous savez, je me rappelle quand j'ai rencontré mon mari. | Open Subtitles | أذكر عندما ألتقيت زوجي كنت مولعة به جداً |
j'ai rencontré Mustafa Hamza quelques jours avant mon arrestation. | UN | والتقيت مصطفى حمزة بعد أن احتجزتني الشرطة ببضعة أيام. |
Ma porte est restée ouverte en permanence, et j'ai rencontré le plus grand nombre de personnes possible. | UN | وأبقيت على باب مكتبي مفتوحا في كل الأوقات وقابلت أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
j'ai rencontré ma femme à cause d'un gars qui a tenté de se suicider. | Open Subtitles | نعم , لقد إلتقيتُ بزوجتي بسبب أن شخص ما حاول الإنتحار |
À Sri Lanka, j'ai rencontré des familles hébergées et prises en charge dans une mosquée, indépendamment de leur confession ou de leur appartenance ethnique. | UN | وفي سري لانكا التقيتُ بالأسر التي تم إيواؤها ورعايتها في مسجد، بصرف النظر عن دينها أو عرقها. |
La fille que j'ai rencontré est parfaite pour jouer ma femme. | Open Subtitles | الفتاة التي قابلتها مناسبة تماماً لدور الزوجة وأنا .. |
Un des gars que j'ai rencontré en ligne possède sa propre société de parachutisme. | Open Subtitles | أحد الرجال الذين قابلتهم على النت يملك شركة القفز الخاصه به |
j'ai rencontré les deux dirigeants séparément le mardi matin, après quoi nous avons eu une réunion commune mardi après-midi. | UN | وقد اجتمعت مع الزعيمين كل على حده صباح الثلاثاء. وأعقب ذلك اجتماع مشترك بعد ظهر الثلاثاء. |
j'ai rencontré une certaine fée sans ailes. qui m'a parlé d'une tentative ratée afin de te connecter à ton âme soeur. | Open Subtitles | صادفت حوريّةً بلا أجنحة أخبرتني عن محاولة فاشلة لتجمعكِ مع توأم روحك |
j'ai rencontré des gens importants à la cérémonie. | Open Subtitles | لقد تعرفت على الكثير من الأشخاص عند مقر الجوائز |