ويكيبيديا

    "je l'ai dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قلت
        
    • لقد قلتها
        
    • أسلفت
        
    • ذكرتُ
        
    • لقد أخبرت
        
    • أخبرتُ
        
    • لم أخبر
        
    • قلتُ ذلك
        
    • لقد قلتُ
        
    • ما ذكرت
        
    • أنا قلتها
        
    • أنا قُلتُ
        
    • هذا ما قلته
        
    • سبق أن ذكرت
        
    • قلنا
        
    Le Pakistan a, comme je l'ai dit, essayé à maintes reprises de régler ces problèmes de manière bilatérale avec l'Inde. UN وقد حاولــت باكستان كما قلت من قبل أن تحسم هذه المشاكل على نحــو ثنائــي مع الهند في مناسبات عديدة.
    Comme je l'ai dit, cela ne sera possible que si nous recevons l'appui administratif et juridique qui nous est nécessaire. UN وكما قلت من قبل، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك إلا إذا حصلنا على المساندة اﻹدارية والدعم القضائي اللازمين.
    De fait, comme je l'ai dit dans ma déclaration liminaire, nous devons rester conscients des réalités du terrain. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    Ta gueule, crétin! je l'ai dit 906 fois avant le déjeuner. Open Subtitles اصمت أيها الأحمق لقد قلتها 906 مرة قبل الغداء
    De fait, comme je l'ai dit dans ma déclaration liminaire, nous devons rester conscients des réalités du terrain. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    Comme je l'ai dit précédemment, nous vivons des moments difficiles, qui offrent en même temps de grandes possibilités. UN كما قلت في البداية، إننا نعيش في أوقات صعبة، ولكن هذا الوقت وقت فرص عظيمة أيضا.
    Comme je l'ai dit en introduction, ce projet est seulement technique et de procédure. UN وكما قلت في البداية، فإن مشروع القرار هذا ذو طابع فني وإجرائي فحسب.
    Comme je l'ai dit il y a quelques minutes, il ressort de mes consultations que nous sommes dans la même situation d'impasse qu'hier. UN ويبدو من المشاورات التي قمت بها، كما قلت لكم منذ برهة، أننا نجد أنفسنا في مأزق كما وجدنا كما حدث لنا البارحة أيضاً.
    Mais comme je l'ai dit, après notre petite conversation, je pourrai peut-être clarifier les zones d'ombre. Open Subtitles ولكن كما قلت عندما ننتهي من محادثتنا أنا متأكد إن الأمر سيكون واضحاً
    Comme je l'ai dit, je ne suis qu'un vendeur d'assurances. Open Subtitles ..لأن كما قلت أنا مُجرد بائع تأمينات وحسب
    Et je l'ai dit, ce qui était peut-être une erreur. Open Subtitles وقد قلت هذا، والذي ربّما كان خطأ اقترفتُه
    Comme je l'ai dit, tous nos démons on besoin d'une prise. Open Subtitles كما قلت ، لدينا جميعا شياطين يحاجة لموطأ قدم
    Mais ensuite j'ai arrêté, parce que comme je l'ai dit, le client passe en premier. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر لأنه كما قلت العميل يأتي أولا
    Comme je l'ai dit, on peut pas être les seuls survivants, pas vrai ? Open Subtitles انظري, كما قلت لا يمكننا ان نكون الناجين الوحيدين, أليس كذلك؟
    Mais comme je l'ai dit, le goût ne serait pas bon. Open Subtitles أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها
    Comme je l'ai dit, tous très bien formés aux États-Unis. Open Subtitles كما قلت .. جميعهم مدربين في الولايات المتحدة
    Oh, oui, je l'ai dit. Open Subtitles و لكن شعرك رقيق جداً لذيل الحصان الان اجل ، لقد قلتها
    Comme je l'ai dit, tu ignores beaucoup de choses sur moi. Open Subtitles كما أسلفت لك هناك الكثير مما لا تعرفه عني
    Comme je l'ai dit plus tôt, la mondialisation ne doit pas marginaliser des millions d'Africains. UN وكما ذكرتُ سابقا، ينبغي للعولمة ألا تهمش الملايين في أفريقيا.
    Comme je l'ai dit à votre maître le plus pieux plus de fois que je ne me souvienne, la cave est le seul endroit où j'ai rencontré la guérisseuse et le Templier balafré. Open Subtitles لقد أخبرت سيدك أكثر من مرة وفي كل مرة كما أذكر هذا الكهف هو المكان
    je l'ai dit à ma femme. C'est pas une couleur d'homme. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    je l'ai dit à personne au travail. Open Subtitles لم أخبر أحداً بالعمل إن فعلت لن أحظى بأي قضايا جيدة
    Non, parce que je l'ai dit et vous n'avez toujours pas répondu. Open Subtitles كلا ؛ ليس كذلك ؛ لأنّي فقط قلتُ ذلك و أنتَ لا تملك إجابة للسؤال
    je l'ai dit... nous étions à la librairie ensemble et j'ai vu la première édition et je l'ai achetée. Open Subtitles لقد قلتُ هذا.. لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه.
    Comme je l'ai dit précédemment, l'ONU a intérêt à ce que le Mission s'acquitte des tâches qui lui ont été confiées et achève ses travaux au Népal. UN وعلى غرار ما ذكرت آنفا، إن من مصلحة الأمم المتحدة أن تنجز البعثة المهام المكلفة بها وأن تنهي أعمالها في نيبال.
    - je l'ai dit avant toi, vieille morue sur le retour! Open Subtitles أنا قلتها أوَلاً، أيتها الكحبة الكوَادة المشعرة
    - je l'ai dit car c'est vrai. Open Subtitles - أنا قُلتُ ذلك، لأنهم يقومون بذلك.
    Je ne l'ai pas tué. je l'ai dit à l'igs, à mon supérieur et je vous le redis. Open Subtitles لم أقتله، هذا ما قلته للشئون الداخلية وما قلته لرئيسي، وما أقوله لكم
    Comme je l'ai dit, il est de notre devoir de faire face aux problèmes de sécurité en cherchant à améliorer la vie des gens ordinaires. UN وكما سبق أن ذكرت فإن على مجتمع نزع السلاح التزام بالتصدي للمشاكل الأمنية من أجل تحسين حياة الناس العاديين.
    Comme je l'ai dit, nous espérons que les efforts internationaux aboutiront prochainement à la tenue d'une conférence internationale chargée de définir le terrorisme. UN ونتمنى، كما قلنا قبل قليل، أن يتبلور العمل الدولي في المستقبل القريب بعقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد