Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. | UN | أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف. |
Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد |
Laisser tomber les avocats des victimes pour un gars que Je n'aime pas ? | Open Subtitles | تعتقد اني لاأُدافع عن الضحيه مقابل رجلاً أنا لا أحبهُ ؟ |
Je n'ai pas besoin d'un cadeau d'anniversaire, je veux juste toi. | Open Subtitles | أنا لا أريد هدية عيد ميلاد, أريدكَ أنتَ فقط. |
Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي. |
Je n'ai pas réalisé que la seule personne avec rien à négocier avait le choix... | Open Subtitles | انا لا ادرك الشخص الوحيد الذى ليس لدية شىء للتفاوض لدية الخيار |
Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... | Open Subtitles | أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به |
Ah oui, le sandwich. Et bien, Je n'ai pas encore mangé. | Open Subtitles | أجل، تلك الشطيرة، في الواقع أنا لم آكل بعد |
Je n'ai pas été à l'un de ces petits théâtres porno depuis une éternité. | Open Subtitles | أنا لم أذهب إلى واحد من هذه المسارح الاباحية صغيرة أبداً |
Je n'ai pas encore de prix pour eux. Etes-vous intéressé ? | Open Subtitles | أنا لم أضع سعرًا على تلك بعد أمهتمة بهن؟ |
Je n'y étais pas et tu me crois, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنا لم أكن هناك وأنتى تصدقينى, أليس كذلك؟ |
Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. | Open Subtitles | أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا. |
Je n'ai pas trop aimé le coup vite fait bien fait que t'as effectué en 2009. | Open Subtitles | كما ترى أنا لا أحب طريقه المكسب الواحد التى قمت بها فى 2009 |
Je n'ai pas d'armée, je ne veux de mal à personne. | Open Subtitles | أنا ليس لدي جيش، أنا.. لا أتمني المرض لأحد. |
Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك |
Ouais, bah, Je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. | Open Subtitles | نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة |
Je n'implore pas votre clémence mais je vous propose un marché. | Open Subtitles | أنا لن أتوسل لطلب العفو. أنا هنا لعقد رهان. |
J'sais pas, Je n'arrive pas à me pencher assez pour voir | Open Subtitles | لا أدري، لا يمكنني الإنحناء بما فيه الكفاية لأرى. |
Je n'ai jamais nommé un arbitre qui tente de prendre avantage. | Open Subtitles | مذيع 1: لم أكن عين الحكم من يحاول الاستفادة. |
Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه. |
Je n'ai pas pu rapporter de contenu, mais j'ai trouvé cette phrase dans ses e-mails. | Open Subtitles | لم أستطع استرداد أيّ محتويات، لكنّي وجدت تسلسلًا مضمنًا بداخل رسائله الإلكترونية |
J'en suis désolée. Je n'aime pas vous cacher des choses. | Open Subtitles | وهذا يضايقني لاني لا استطيع كتمان الموضوع عنكم |
Bernadette m'a dit que ce n'était pas sympa et que Je n'y suis pas autorisé. | Open Subtitles | برنديت قالت لي أنه من غير اللطيف و أنا لست مسموحا بذلك |
J'ai un couteau dans ma botte. Je n'ai pas de couteau dans ma botte. | Open Subtitles | أنا لدى سكين على قاربى. أنا ليس لدى سكين على قاربى. |
Je n'avais jamais vu quelqu'un se faire frapper avec une poële en dehors d'un dessin animé... | Open Subtitles | باستثناء أفلام الكرتون لا أعتقد أنني رأيت أحدهم يتلقى ضربة بالرأس بمقلاة البطاطس |
Je n'ai plus besoin de m'en soucier, mais... mais je dois me soucier des gens. | Open Subtitles | لستُ بحاجة للقلق بخصوص هذا بعد الآن لكنني بحاجة للقلق بشأن أشخاص |