ويكيبيديا

    "je n'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا لم
        
    • أنا لا
        
    • لا أستطيع
        
    • انا لا
        
    • أنا لن
        
    • لا يمكنني
        
    • لم أكن
        
    • أنا فقط
        
    • أنا ما
        
    • لم أستطع
        
    • لا استطيع
        
    • أنا لست
        
    • أنا ليس
        
    • لا أعتقد
        
    • لستُ
        
    Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. UN أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف.
    Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément. Open Subtitles حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد
    Laisser tomber les avocats des victimes pour un gars que Je n'aime pas ? Open Subtitles تعتقد اني لاأُدافع عن الضحيه مقابل رجلاً أنا لا أحبهُ ؟
    Je n'ai pas besoin d'un cadeau d'anniversaire, je veux juste toi. Open Subtitles أنا لا أريد هدية عيد ميلاد, أريدكَ أنتَ فقط.
    Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي.
    Je n'ai pas réalisé que la seule personne avec rien à négocier avait le choix... Open Subtitles انا لا ادرك الشخص الوحيد الذى ليس لدية شىء للتفاوض لدية الخيار
    Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... Open Subtitles أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به
    Ah oui, le sandwich. Et bien, Je n'ai pas encore mangé. Open Subtitles أجل، تلك الشطيرة، في الواقع أنا لم آكل بعد
    Je n'ai pas été à l'un de ces petits théâtres porno depuis une éternité. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى واحد من هذه المسارح الاباحية صغيرة أبداً
    Je n'ai pas encore de prix pour eux. Etes-vous intéressé ? Open Subtitles أنا لم أضع سعرًا على تلك بعد أمهتمة بهن؟
    Je n'y étais pas et tu me crois, n'est-ce pas? Open Subtitles أنا لم أكن هناك وأنتى تصدقينى, أليس كذلك؟
    Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Je n'ai pas trop aimé le coup vite fait bien fait que t'as effectué en 2009. Open Subtitles كما ترى أنا لا أحب طريقه المكسب الواحد التى قمت بها فى 2009
    Je n'ai pas d'armée, je ne veux de mal à personne. Open Subtitles أنا ليس لدي جيش، أنا.. لا أتمني المرض لأحد.
    Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك
    Ouais, bah, Je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    Je n'implore pas votre clémence mais je vous propose un marché. Open Subtitles أنا لن أتوسل لطلب العفو. أنا هنا لعقد رهان.
    J'sais pas, Je n'arrive pas à me pencher assez pour voir Open Subtitles لا أدري، لا يمكنني الإنحناء بما فيه الكفاية لأرى.
    Je n'ai jamais nommé un arbitre qui tente de prendre avantage. Open Subtitles مذيع 1: لم أكن عين الحكم من يحاول الاستفادة.
    Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه.
    Je n'ai pas pu rapporter de contenu, mais j'ai trouvé cette phrase dans ses e-mails. Open Subtitles لم أستطع استرداد أيّ محتويات، لكنّي وجدت تسلسلًا مضمنًا بداخل رسائله الإلكترونية
    J'en suis désolée. Je n'aime pas vous cacher des choses. Open Subtitles وهذا يضايقني لاني لا استطيع كتمان الموضوع عنكم
    Bernadette m'a dit que ce n'était pas sympa et que Je n'y suis pas autorisé. Open Subtitles برنديت قالت لي أنه من غير اللطيف و أنا لست مسموحا بذلك
    J'ai un couteau dans ma botte. Je n'ai pas de couteau dans ma botte. Open Subtitles أنا لدى سكين على قاربى. أنا ليس لدى سكين على قاربى.
    Je n'avais jamais vu quelqu'un se faire frapper avec une poële en dehors d'un dessin animé... Open Subtitles باستثناء أفلام الكرتون لا أعتقد أنني رأيت أحدهم يتلقى ضربة بالرأس بمقلاة البطاطس
    Je n'ai plus besoin de m'en soucier, mais... mais je dois me soucier des gens. Open Subtitles لستُ بحاجة للقلق بخصوص هذا بعد الآن لكنني بحاجة للقلق بشأن أشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد