ويكيبيديا

    "kényan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كينيا
        
    • الكينية
        
    • الكيني
        
    • كيني
        
    • لكينيا
        
    • الكينيين
        
    • كينية
        
    Les règles générales du droit international et tout traité ou toute convention ratifiés par le Kenya font partie intégrante du droit kényan. UN تشكل القواعد العامة للقانون الدولي وأي معاهدة أو اتفاقية صدقت عليها كينيا جزءاً لا يتجزأ من القانون الكيني.
    À cet effet, le Gouvernement kényan prend les engagements suivants. UN وتتعهد حكومة كينيا في هذا الصدد بالالتزامات التالية:
    Une personne née à l'étranger acquiert la nationalité kényane à sa naissance, si, à cette date, son père est kényan. UN والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا.
    La délégation mexicaine exprime sa solidarité avec le Gouvernement kényan. UN وأعرب عن تضامن وفد بلده مع الحكومة الكينية.
    Tant ce dernier que le Gouvernement kényan ont démenti les allégations de recrutement publiées dans la presse. À la UN وقد نفت كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية وحكومة كينيا التقارير الصحفية التي نشرت هذه المزاعم.
    En très étroite collaboration avec le Gouvernement kényan, il recherche des moyens de décongestionner Dadaab et d'améliorer les mesures de sécurité. UN وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية.
    Juriste au Ministère kényan des affaires étrangères et, à ce titre : UN موظف قانوني، وزارة خارجية كينيا من المهام التي أوكلت إليه:
    Le Gouvernement kényan a toujours affirmé la nécessité de créer des emplois en nombre suffisant pour absorber l'augmentation de la population active. UN 5 - دأبت حكومة كينيا على الأعراب عن ضرورة إيجاد فرص عمالة كافية لاستيعاب القوة العاملة المتنامية في البلد.
    Le Gouvernement kényan réaffirme son opposition aux mesures coercitives unilatérales qui violent la Charte des Nations Unies et le droit international. UN تؤكد حكومة كينيا من جديد رفضها للتدابير القسرية الأحادية الجانب التي تتناقض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Le Gouvernement kényan a toujours joué un rôle clef dans le transfert, la protection et la facilitation des mouvements des témoins du Tribunal à Arusha pour permettre à la justice de suivre son cours de façon diligente. UN لقد اضطلعت حكومة كينيا على الدوام بدور رئيسي في نقل الشهود إلى المحكمة في أروشا وتوفير الحماية لهم وتسهيل حركتهم من أجل أن تكفل خدمة قضية العدالة على وجه السرعة.
    Le Ministre kényan de la justice a rapidement obtenu que le tribunal de grande instance ordonne le gel des comptes bancaires ouverts au Kenya. UN وقد حصل النائب العام لدينا على الفور على أوامر من المحكمة العليا تقضي بتجميد الحسابات المصرفية في كينيا.
    Le Représentant encourage une nouvelle fois le Gouvernement kényan à adopter et commencer à mettre en œuvre le projet de politique en question. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    La proposition contient des dispositions selon lesquelles tout enfant né au Kenya devient kényan de naissance si la mère ou le père était citoyen à la date de la naissance. UN فالدستور الجديد المقترح يتضمن أحكاما بأن يصبح كل طفل يولد في كينيا مواطنا بالمولد إذا كان أي من أمه أو والده مواطنا عند مولده.
    Le projet est mis en œuvre sous les auspices du HCR et du Gouvernement kényan. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع برعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومة كينيا.
    Réunions avec l'équipe de pays des Nations Unies, les donateurs, le Gouvernement kényan, etc. UN اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري وجهات مانحة والحكومة الكينية. وما إلى ذلك
    Membre du Comité de négociation du Gouvernement kényan pour l'accord sur une zone d'échanges préférentiels UN عضو في لجنة التفاوض الحكومية الكينية بشأن الاتفاق الخاص بمنطقة التجارة التفضيلية
    Il importe de mentionner que le Gouvernement kényan a déjà arrêté 14 suspects, qu'il a remis au TPIR pour qu'ils y soient jugés. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الحكومة الكينية ألقت القبض على 14 من المشتبه فيهم وسلمتهم إلى المحكمة الدولية لمحاكمتهم.
    En 2010, l'appui au programme kényan de protection des témoins se poursuivra avec une formation opérationnelle pour les nouveaux membres du personnel. UN وسيتواصل في عام 2010، دعم برنامج حماية الشهود الكيني من خلال توفير التدريب العملي للموظفين المعيّنين فيه.
    Des décisions judiciaires récentes illustrent la manière dont le système juridique kényan interprète l'égalité et la discrimination. UN والقرارات الصادرة عن المحاكم في الآونة الأخيرة توضح الطريقة التي يفسر بها النظام القانوني الكيني المساواة والتمييز.
    Une étrangère mariée à un kényan a droit à la citoyenneté kényane. UN والمرأة الأجنبية المتزوجة بمواطن كيني يحق لها اكتساب المواطنة.
    Test d'appartenance relatif au tracé du plateau continental kényan au-delà de la ligne des 200 milles marins UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ اختبار التبعية
    Il a fait valoir que la Cour ne pouvait pas protéger les victimes kényanes mieux que le Gouvernement kényan. UN وقال إن المحكمة ليس بوسعها حماية الضحايا الكينيين أفضل من حكومة كينيا.
    Ces marchandises ont fait l'objet d'une injonction d'un tribunal kényan et ont été remises à la Kenya Revenue Authority, pour paiement de droits avant la mainlevée de leur séquestre. UN وصدر بشأن هذه البضائع أمر من محكمة كينية وأحيلت إلى سلطة الدخل الكينية من أجل دفع الرسوم عليها قبل الإفراج عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد