Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) | UN | رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
ii) Assistance pour l'évaluation de la capacité opérationnelle des couloirs de transit | UN | ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور |
Quelle que soit l'évaluation de la portée du Traité ces 25 dernières années, nous sommes maintenant, dans un sens, au seuil d'un nouveau départ. | UN | وبغض الطرف عن نتيجة تقييم أداء المعاهدة على مدى ربع القرن اﻷخير، فإننا اﻵن في مرحلة تمثل بداية جديدة إلى حد ما. |
En conclusion, elle a souligné l'importance de l'étude de gestion, en particulier pour ce qui était de l'évaluation de l'UNICEF. | UN | وأكدت في ختام كلامها أهمية استعراض الادارة، وبخاصة فيما يتعلق بتقييم اليونيسيف. |
Les PRI et la communauté internationale doivent améliorer le suivi et l'évaluation de la production et des prix alimentaires. | UN | ويلزم أن تقوم البلدان المتوسطة الدخل والمجتمع الدولي بتحسين عملية رصد إنتاج المواد الغذائية وأسعارها وتقييم تطوراتهما. |
Ces deux ouvrages étaient fondés sur les cinq chapitres scientifiques de l'évaluation de 2014. | UN | واستند التقييم لصانعي القرارات وموجزه التنفيذي إلى الخمسة فصول العلمية لتقييم عام 2014. |
En outre, l'évaluation de l'exécution nationale et de l'approche-programme au Mozambique était particulièrement difficile. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقييم مدى نجاح التنفيذ الوطني ونهج البرنامج في موزامبيق يتسم بصعوبة خاصة. |
En outre, l'évaluation de l'exécution nationale et de l'approche-programme au Mozambique était particulièrement difficile. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقييم مدى نجاح التنفيذ الوطني ونهج البرنامج في موزامبيق يتسم بصعوبة خاصة. |
Cette pratique devrait faciliter l'évaluation de l'utilisation des publications et devrait aussi être appliquée par d'autres commissions régionales. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل تقييم استخدام النواتج، وهو ما ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في اللجان الإقليمية الأخرى. |
Tenant compte des travaux du Groupe d'experts sur l'évaluation de la désertification et de la dégradation des terres, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الأعمال التي قام بها فريق الخبراء في ما يخص تقييم مدى التصحر وتردي الأراضي، |
Selon l'analyse de l'évaluation de la pauvreté, 20 % des pauvres sont soit des retraités soit des handicapés. | UN | ويشير تحليل تقييم الفقر إلى أن 20 في المائة من الفقراء ينتمون إلى أصحاب المعاشات التقاعدية أو العجزة. |
En 2005, les 13 premiers pays ont achevé l'évaluation de leurs capacités et établi des plans de suivi, en adoptant des approches novatrices. | UN | في عام 2005، أتمت مجموعة أولى من 13 بلدا تقييم قدراتها وأعدت خطط عمل للمتابعة تنطوي على بعض النهج المبتكرة. |
Ces équipes d'évaluation procèdent maintenant à l'évaluation de ces 14 demandes. | UN | وشرعت هذه الأفرقة في تقييم الطلبات الأربعة عشر الصادرة عن الكيانات المستقلة. |
Plusieurs orateurs se félicitent de l'évaluation de ces efforts. | UN | وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي. |
Plusieurs orateurs se félicitent de l'évaluation de ces efforts. | UN | وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي. |
Lors de l'évaluation de ces ressources, la FAO a réuni et publié des informations fiables sur ces ressources. | UN | وتقوم المنظمة في إطار تقييم الموارد الحرجية بإعداد معلومات موثوقة عن هذه الموارد في الأقاليم المعنية. |
C. Convention sur l'évaluation de l'impact | UN | جيم - الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي، ١٩٩١ |
l'examen et l'évaluation de l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعـراض وتقييم استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
l'évaluation de la situation des pays permet d'identifier ceux qui ont le plus besoin d'aide. | UN | وهكذا فإن عملية التقييم القطرية تساعد في التعرف على البلدان التي هي في أشد الحاجة إلى التعاون. |
Selon la Cour, un élément essentiel pour l'évaluation de cette proportionnalité est la gravité des infractions commises par le requérant. | UN | واستنادا إلى المحكمة، فإن أحد العناصر الجوهرية لتقييم هذا التناسب هو مدى جسامة الجرائم التي ارتكبها مقدم الطلب. |
Ils devraient participer directement à l'élaboration, à l'exécution et à l'évaluation de ces projets. | UN | وينبغي اشراكهم مباشرة في صوغ هذه المشاريع وتنفيذها وتقييمها. |
Un représentant du Swaziland a aussi présenté l'expérience de son pays concernant l'utilisation d'indices des changements climatiques pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف. |
Cette étude permettra aussi de déterminer et de recommander des indicateurs pour le suivi et l'évaluation de l'accès des groupes vulnérables à la justice. | UN | وستحدد الدراسة وتوصي أيضاً بمؤشرات رصد لجوء المستضعفين إلى العدالة وتقييمه. |
Protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, relatif à l'évaluation stratégique environnementale. | UN | البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
DES STATISTIQUES Équipe spéciale de l'évaluation de la pauvreté | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر |
Elles portent sur l'évaluation de la performance à l'échelon de l'unité opérationnelle. | UN | وهي تتعلق بتقييمات اﻷداء على مستوى الوحدة التنفيذية. |
Modification de l'évaluation de la provision pour contribution mise en recouvrement | UN | التغيّر في تحديد قيمة المخصص الاحتياطي للاشتراكات المقررة |
Elle ne tient pas compte de la période d'emprisonnement dans l'évaluation de la demande. | UN | ولا تأخذ تنزانيا في اعتبارها مدَّة السجن في تقييمها لطلبات تسليم المجرمين. |
Le Comité se félicite de l'évaluation de l'accessibilité qui a été conduite en 2012 par un consortium d'entités privées. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقييم الذي أجراه عام 2012 اتحاد من الهيئات الخاصة عن الترتيبات التيسيرية. |
Les indicateurs sont des outils d'un usage courant pour appuyer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre et des tendances. | UN | إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما. |