ويكيبيديا

    "l'ecole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرسة
        
    • الأكاديميةِ
        
    • كلية التدريب
        
    • دار المعلمين
        
    • مدرسة القضاء
        
    • مدرسة المعلمين
        
    Je le ferais de toute façon, c'est avec grand plaisir que je peux annoncer que nous souhaitons la bienvenue à notre nouveau gardien de l'Ecole Willy Open Subtitles سأستخدمها على أية حال إنه من دواعي سروري حيث عاد كل شيء كما كان أن نرحب بحارس المدرسة السابق والقادم ..
    On est de retour à l'Ecole où les règles s'appliquent Open Subtitles حسنا سنعود الي المدرسة الان , قواعدنا المعتادة..
    Si j'avais travaillé un peu plus dur à l'Ecole, j'aurais eu droit au tapis rouge. Open Subtitles لو كنت قد قمت بهذا بجهد في المدرسة لكنت في قائمة المكرمين
    Pour répondre aux besoins d'une population souhaitant une justice plus crédible, l'Ecole Nationale de la Magistrature a été réorganisée. UN وتلبية لرغبة السكان في توفير المزيد من المصداقية للعدالة، أعيد تنظيم المدرسة الوطنية للقضاة.
    Le principe de ces classes a été étendu à l'Ecole nationale des greffes et aux concours de l'administration pénitentiaire. UN وتوسّع تطبيق مبدأ هذه الفصول التمهيدية ليشمل المدرسة الوطنية لأقلام المحاكم وامتحانات القبول في إدارة السجون.
    Mais ce qui est surprenant, c'est la présence assez faible voire même très faible des filles à l'Ecole Normale Supérieure et à la faculté des sciences de la santé. UN ولكن المذهل هو الحضور الضعيف نوعا إن لم يكن الحضور الضعيف جدا للتقنيات في المدرسة العليا للمعلمين وفي كلية علوم الصحة.
    Tableau n° 56 : Représentativité des filles à l'Ecole Nationale Supérieure Polytechnique UN الجدول رقم 56 - تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك
    Participation des filles à l'Ecole Normale Supérieure UN تمثيل الفتيات في المدرسة العليا للمعلمين
    Représentativité des filles à l'Ecole Nationale Supérieure Polytechnique UN تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك
    — Janvier à juin 1985 : Stage de perfectionnement à l'Ecole nationale de la magistrature de Paris UN - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    1980 Diplôme de l'Ecole nationale de la magistrature à Paris UN ٠٨٩١ دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في باريس
    Quelles que soient les lecons que vous avez apprises à l'Ecole... quelles que soient ce que vos parents vous ont appris. Open Subtitles كل درس تعلمتوه في المدرسة كل ما تعلمتوه من أبائكم
    Elle m'a récupérée à l'Ecole hier, soule, donc j'ai pris le bus Open Subtitles أقلتني من المدرسة اليوم وهيّ ثملة لذا استقليت الحافلة
    J'aimerai avoir deux enfants, ou peut-être trois, et je prévois de ne pas travailler tant qu'ils n'iront pas à l'école et d'être le genre de maman qui les emmène à l'école, j'ai besoin d'un bon quartier pour l'Ecole. Open Subtitles وأخطط للتوقف عن العمل حتى يصبحوا في المدرسة وأكون الأم التي تأخذهم للمدرسة، لذا أحتاج منطقة فيها مدارس جيدة.
    C'est pas toi qui nous a appelé pour décider quoi montrer au festival culturel de l'Ecole? Open Subtitles أليس أنت من دعانا لنقرر ما سنعرضه في مهرجان المدرسة للثقافة؟
    Elle a toujours bien travaille a l'Ecole... meme en etant libre. Open Subtitles ‫وهي دائما تعمل ‫جيدا في المدرسة ‫بالرغم من كونها حُرّة جدا
    A part mon prof de francais... personne ne me parle a l'Ecole. Open Subtitles ‫عدا أستاذي في الفرنسي ‫لا أحد يتحدث معي في المدرسة
    J'a vu la maniere dont il te regardait a l'Ecole Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التي نظر إليكي بها في المدرسة
    On nous menacera de mort quand les enfants de l'Ecole découvriront. Open Subtitles سيكون هذا تهديدًا للحياة ...إذا عرف الأطفال في المدرسة
    Soyez les bienvenus à l'Ecole de Police. Open Subtitles أُريدُ إلى ان ارحب بكم كلّكم في الأكاديميةِ.
    Le Conseil est responsable de l'organisation et du fonctionnement de l'Ecole de formation judiciaire, dont l'objectif est d'assurer une formation professionnelle adéquate des juges et autres fonctionnaires de justice. UN ويضطلع المجلس الوطني للقضاء بمسؤولية تنظيم وتيسير عمل كلية التدريب على الخدمات القضائية، الذي يتمثل هدفه في تعزيز قدرات القضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين.
    De même, l'Ecole normale supérieure fut dissoute. UN كما أغلقت دار المعلمين العليا بنفس الطريقة.
    La féminisation de l'Ecole Nationale de la Magistrature s'explique notamment par le nombre important de filles dans les filières universitaires de droit. UN ويُفسﱢر التمثيل الواسع للمرأة في مدرسة القضاء الوطنية بوجه خاص العدد الهام من البنات المنتسبات إلى الفروع الجامعية للحقوق.
    L'organisation des formations sur la pédagogie intégrant le genre PIG) à l'attention des élèves finalistes de l'Ecole Normale des Instituteurs en 2011. UN تنظيم دورات تدريبية بشأن التربية تشمل نوع الجنس لفائدة تلاميذ السنة الأخيرة في مدرسة المعلمين في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد