Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Lorsque des crises éclataient dans des régions touristiques, des représentants de l'industrie du tourisme allemande coopéraient avec la cellule de crise. | UN | وعندما تقع الأزمات في المناطق السياحية، يتعاون ممثلون عن صناعة السياحة الألمانية مع فرقة العمل المعنية بالتصدي للأزمات. |
La part de l'industrie du bois dans le PIB de l'Afrique est par exemple évaluée à environ 6 %. | UN | ويقدر بأن صناعة الأخشاب في أفريقيا، على سبيل المثال، تسهم بحوالي 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Ouvriers qualifiés de l'industrie, du bâtiment et d'autres secteurs Ouvriers non qualifiés | UN | عمال في الصناعة التحويلية وفي صناعة البناء وغيرهم من العمال المهرة غير معروفين |
Étaient également présents des délégués du Conseil mondial du diamant, qui représente l'industrie du diamant, et plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | كما شارك في الاجتماع ممثلون عن المجلس العالمي للماس، ومؤسسات صناعة الماس، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
Il est fondamental parce qu'environ 10 millions de personnes dans le monde vivent directement ou indirectement de l'industrie du diamant. | UN | وهذا أمر مهم لأن صناعة الماس تعيل نحو 10 ملايين نسمة على مستوى العالم بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
En Afrique australe, plus de 28 000 personnes sont employées par l'industrie du diamant. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يعمل ما يزيد على 000 28 شخص في صناعة الماس. |
Je représente également l'industrie du jeu. Pas celle de la musique. | Open Subtitles | أنا أمثل أيضا شركات صناعة الألعاب لكن ليست الموسيقية |
Une note célèbre de l'industrie du tabac disait : "Notre produit", c'est le doute". | Open Subtitles | كان هناك مُذكرة صناعة تبغ مشهورة إنها تُدعى، الشك هو مُنتجنا. |
l'industrie du porno rapporte 57 milliards de dollars par an et personne n'avoue en regarder. | Open Subtitles | صناعة افلام الدعارة تكسب مايزيد عن 57 مليار دولار في العالم اجمع |
D'après les Nations Unies, l'élevage industriel dégage plus de gaz à effet de serre que toute l'industrie du transport. | Open Subtitles | تعتبر صناعة المواشي مساهِمة في اﻹحتباس الحراري أكثر من صناعة النقليات برمّتها بحسب اﻷمم المتحدة. |
Ça fait quelque temps que tu n'as pas été actif dans l'industrie du pétrole. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط |
l'industrie du coton y est une source majeure de pollution. | Open Subtitles | إن صناعة القطن هناك هي مصدر أساسي للتلوث |
Vous ne voulez pas que les gens sachent que l'industrie du crédit est en gros une bande de hyènes suçant la moelle des pauvres, hein? | Open Subtitles | لا تريد ان تعرف العامه ان صناعة بطاقة الأئتمان هي تماماً مجموعة من الضباع تنهش في عظام الفقراء, أليس كذلك؟ |
Produit : Moteurs diesel de locomotives pour l'industrie du sucre | UN | المنتوج: محركات ديزل للقاطرات من أجل صناعة السكر |
Le rapport discute également de l'industrie du transport maritime, du trafic illicite des drogues et de la piraterie. | UN | ويناقش التقرير أيضا صناعة النقل البحري، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والقرصنة. |
C'était un des principaux centres de l'industrie du gaz naturel dans l'ancienne Union soviétique. | UN | ولقد كانت أوزبكستان أحد أهم مراكز صناعة الغاز الطبيعي في الاتحاد السوفياتي السابق. |
l'industrie du tabac devrait appliquer la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | وينبغي لصناعة التبغ أن تمتثل أحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Aucune donnée statistique ou étude officielle n'a confirmé l'existence d'un lien entre la prostitution et l'industrie du tourisme. | UN | ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك. |
La question du non-respect des droits des travailleurs de l'industrie du sexe sera traitée comme prévu par le statut relatif à l'égalité des sexes. | UN | وستعالج مسألة انتهاك حقوق العاملين في تجارة الجنس بموجب أحكام قانون المساواة بين الجنسين. |
375. En 1995, la Commission de l'industrie a adopté un code de directives pratiques pour l'organisation et la gestion de la santé et de la sécurité dans l'industrie du bâtiment. | UN | قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد. |
Les objectifs ne peuvent pas être remplis sans la collaboration continue de l'industrie du pétrole et du gaz. | UN | لا يمكن للأهداف أن تتحقق دون مساهمات مستمرة من صناعتي النفط والغاز. |
Principes régissant l'autoréglementation de l'industrie du diamant | UN | مبادئ فرض الضوابط الذاتية في هذه الصناعة |
En Allemagne, l'ambassade de Thaïlande à Berlin oeuvre avec des ONG en vue d'aider les femmes thaïlandaises prises au piège de l'industrie du sexe. | UN | وفي ألمانيا، عملت سفارة تايلند في برلين مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة النساء التايلنديات اللائي وقعن في حبائل تجارة الجنس. |
Fédération internationale de l'industrie du médicament | UN | الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية |
Oui, oui, je suis passé de l'industrie du film à l'industrie de l'eau. | Open Subtitles | نعم, نعم, كنت أعمل في أنتاج الأفلام وحالياً في أعمال أنتاج الماء |
On ne dispose pas encore de statistiques fiables sur les travailleurs et travailleuses de l'industrie du sexe. | UN | ولا توجد حتى الآن أرقام يطمأن إليها عن المشتغلين بالجنس سواء من الرجال أو النساء. |
Mme Neubauer dit que l'industrie du sexe met rarement en rapport deux partenaires égaux. | UN | 37 - السيدة نيوباوير: قالت إنه نادراً ما تكون الأنشطة الجنسية منطوية على تعامل تجاري بين طرفين متساويين. |