ويكيبيديا

    "l'institut a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قام المعهد
        
    • وقام المعهد
        
    • المعهد قد
        
    • يكون للمعهد
        
    • المعهد المعني
        
    • المعهد على
        
    • ونظم المعهد
        
    • نظم المعهد
        
    • المعهد الأوروبي
        
    • المعهد بشكل
        
    • اضطلع المعهد
        
    • المعهد الإسلامي
        
    • المؤسسة قد
        
    • واصل المعهد
        
    • وقدم المعهد
        
    Au cours de ces années, l'Institut a : UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قام المعهد بما يلي:
    l'Institut a ensuite sélectionné quelques membres au sein des groupes et les a envoyés participer à des marchés et à des foires dans toute l'Inde. UN وبعد ذلك قام المعهد باختيار بعض الأعضاء من الجماعات وأوفدهم إلى معارض وأسواق في الهند.
    l'Institut a également renforcé sa stratégie visant à promouvoir la collaboration sous-régionale et régionale dans ce domaine. UN وقام المعهد أيضا بتوسيع استراتيجيته المتطورة لتعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    l'Institut a cependant précisé que ce bâtiment n'est pas aménagé pour la conduite de procès judiciaires et suggéré que la question soit examinée plus avant avec le pays hôte. UN وعندها لن تكون هناك تكلفة إيجار. غير أن المعهد قد أفاد بأن هذا المكان لا يلائم أنشطة المحاكمات واقترح معاودة مناقشة هذا الأمر مع بلده المضيف.
    2. l'Institut a son propre conseil d'administration et son propre budget. UN 2 - يكون للمعهد مجلس إدارة وميزانية خاصة به.
    v) l'Institut a formé de hauts responsables sur des questions relatives à la criminalité et au maintien de l'ordre dans un certain nombre de pays africains; UN `5` قام المعهد بتدريب مسؤولين كبار في عدد من البلدان الأفريقية في مجال الجريمة وضبط الأمن؛
    Pendant la période couverte par le présent rapport, l'Institut a renforcé son action dans ce domaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المعهد بتعزيز أعماله في هذا المجال.
    l'Institut a défendu le développement de réseaux régionaux comme éléments constitutifs du réseau de chemin de fer transasiatique et de la Route d'Asie. UN قام المعهد بإنشاء شبكات إقليمية ستشكل لبنات بناء شبكتي خط سكك الحديد العابر لآسيا والطريق السريع العابر لآسيا.
    l'Institut a envoyé des reporters débutants originaires d'Asie Centrale pour couvrir la conférence et rendre compte des conclusions. UN قام المعهد بإرسال صحفيين متدربين من آسيا الوسطى لتغطية المؤتمر والإبلاغ عن نتائجه.
    Dans le domaine de l'environnement, l'Institut a mené les activités suivantes : UN وفي حقل البيئة، قام المعهد باﻷنشطة التالية:
    En 2010, l'Institut a conduit une formation à l'intention du personnel pénitentiaire afghan en utilisant des matériaux fournis par l'ONUDC. UN وفي عام 2010 قام المعهد بتدريب العاملات في السجون النسائية باستخدام مواد زوده بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    l'Institut a compilé les informations et traduit les termes sous l'égide du centre et avec le soutien d'autres organismes des Nations Unies; UN وقام المعهد بتجميع المعلومات وترجمة المصطلحات بإشراف المركز وبدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    l'Institut a aussi distribué ses documents à un public plus large par des sites de réseaux sociaux, de balados et de blogs. UN 34 - وقام المعهد أيضا بتوسيع نطاق تعميم مواده عن طريق مواقع الربط الشبكي الاجتماعي والبث الصوتي الرقمي والمدونات.
    l'Institut a récemment organisé un stage de courte durée à l'intention des agents de l'administration pénitentiaire des pays d'Afrique de l'Est. UN وقام المعهد مؤخرا بتنظيم دورة قصيرة للعاملين في السجون الإصلاحية من شرق أفريقيا.
    Le Comité note que l'Institut a lancé une campagne d'appels de fonds et l'encourage à poursuivre ses efforts pour que davantage de contributions lui soient versées. UN ويلاحظ المجلس أن المعهد قد بدأ حملة لجمع الأموال ويشجعه على مواصلة سعيه لزيادة حصيلة التبرعات.
    2. l'Institut a son propre conseil d'administration et son propre budget. UN 2 - يكون للمعهد مجلس إدارة وميزانية خاصان به.
    Dans le cadre de son projet sur la protection des droits de l'homme en Afrique du Nord, l'Institut a ensuite produit la publication intitulée Libya: From Repression to Revolution; UN وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛
    l'Institut a mis l'accent sur la recherche, la formation et les activités de sensibilisation afin de promouvoir la participation aux processus de paix de toutes les parties prenantes, en particulier les femmes. UN وقد ركز المعهد على الأبحاث والتدريب والدعوة لتشجيع إشراك جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما النساء، في عمليات السلام.
    l'Institut a présenté des manifestations parallèles à chaque session et a fait rapport à ce sujet à la célébration annuelle de la Journée internationale de la femme à San Diego. UN ونظم المعهد مناسبات موازية في كل دورة سنوية وقدم عنها تقارير في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة في سان دييغو.
    En outre, l'Institut a organisé en 2008 deux manifestations destinées à marquer le soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، نظم المعهد في عام 2008، مناسبتين للاحتفال بمرور 60 سنة على توقيع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Un membre du personnel de l'Institut a continué de participer en tant qu'expert aux délibérations du groupe en charge du recueil; UN وقد واصل أحد موظفي المعهد الأوروبي مشاركته في مداولات فريق المرجع بصفته خبيرا؛
    Plus précisément, l'Institut a mené les activités ci-après. UN وقد اضطلع المعهد بشكل خاص بالأنشطة التالية في هذا المجال.
    Durant la période de présentation des rapports, l'Institut a mené les activités suivantes: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع المعهد بالأنشطة التالية:
    :: l'Institut a organisé la Conférence des parties placée sous les auspices de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, à Dakar, en octobre 2002. UN :: نظم المعهد الإسلامي مؤتمر الأطراف المعني بالجفاف والتصحر تحت إشراف الأمم المتحدة في داكار بالسنغال في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    l'Institut a toutefois mis à sa disposition les procès-verbaux des opérations de vote établis par des citoyens choisis au hasard dans chaque bureau de vote des 300 circonscriptions électorales du pays. UN بيد أن المؤسسة قد أطلعته على محاضر الفرز والعد التي حررها مواطنون مختارون عشوائياً في كل لجنة انتخابية بالدوائر الانتخابية في البلد البالغ عددها 300 دائرة.
    l'Institut a poursuivi ses activités ordinaires en faveur du développement du droit international humanitaire. UN واصل المعهد أنشطته العادية لنشر القانون الإنساني الدولي.
    Durant l'année l'Institut a offert de nombreux autres cours sur les logiciels : UN وقدم المعهد دورات أخرى كثيرة عن برامج الحاسوب خلال السنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد