Déclaration présentée par l'Organisation internationale de perspective mondiale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les parties sont arrivées à un compromis grâce à la médiation de l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | وتم بعد ذلك التوصل إلى توافق في الآراء بفضل وساطة قامت بها المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Il a également bénéficié de l'expertise technique de l'Organisation internationale de la Francophonie ainsi que de l'expérience du Burkina Faso. | UN | واستفادت من الخبرة التقنية للمنظمة الدولية للفرانكفونية كما استفادت من تجربة بوركينا فاسو. |
Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie sert les buts et principes des Nations Unies, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Le système a également été recommandé à la Communauté européenne et une étroite collaboration a déjà été établie avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
En cas d'urgence, la France accepte les demandes et communications par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | وفي حالات الطوارئ، تقبل فرنسا بالطلبات والبلاغات بواسطة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Depuis 2009, elle bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie et elle a développé des liens avec le Secrétariat du Commonwealth. | UN | ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث. |
Millennia2015 a contribué à la Commission de la condition de la femme en 2010 sous l'égide de l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
À cet égard, deux ateliers ont été tenus en Afrique en collaboration avec l'Organisation internationale de la francophonie, à l'intention des États de langue française. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان. |
consolidation de l'avant-projet de rapport national avec l'assistance technique de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF); | UN | توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛ |
Les observateurs de l'Organisation internationale de droit du développement et du Comité international de la Croix-Rouge font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمة الدولية لقانون التنمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Il est également soutenu par l'Organisation internationale de la francophonie. | UN | وتلقى الشبكة الدعم أيضا من المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Passation de marchés conforme à la norme ISO 26000 de l'Organisation internationale de normalisation | UN | المشتريات استنادا إلى المعيار النموذجي الدولي ISO26000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
Le PNUE collabore avec l'Organisation internationale de normalisation et avec d'autres acteurs et institutions pour développer des outils crédibles d'information pour les consommateurs. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وغيرها من أصحاب المصلحة والمؤسسات على وضع أدوات معلومات لها مصداقيتها عن المستهلكين. |
Moussa Makan Camara, Ambassadeur et Observateur permanent de l'Organisation internationale de la Francophonie auprès de l'ONU | UN | موسى ماكان كامارا، السفير والمراقب الدائم للمنظمة الدولية للفرانكوفونية |
Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie | UN | بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكفونية |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية |
Des déclarations sont également faites par les observateurs du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Organisation internationale de droit du développement. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية. |
En particulier, il élaborera des normes pour les préservatifs masculins et féminins et exécutera une fonction de liaison pour les activités intéressant l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وسيقوم الصندوق على وجه الخصوص بإعداد وأداء وظيفة اتصال للأنشطة المتعلقة بالمنظمة الدولية للتوحيد القياسي من أجل وسائل منع الحمل للذكور والإناث. |
Il convient de consulter, à ce propos., la norme de l'Organisation internationale de normalisation ISO 14040 : 1997, qui définit les matières premières comme des " matières provenant de sources primaires ou secondaires, utilisées pour produire un produit (intermédiaire ou final) " . | UN | وتقوم منظمة المعايير القياسية الدولية بمقياسها ISO 14040: 1997، الذي يُعريف المواد الخام بأنها " مواد أولية أو مصادر أولية أو ثانوية تستخدم لإنتاج منتج (وسيط) أو نهائي " كما ينبغي الرجوع إليه في هذا الصدد.(2) |