ويكيبيديا

    "la compagnie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركة
        
    • شركة
        
    • سرية
        
    • لشركة
        
    • السرية
        
    • الصحبة
        
    • للشركة
        
    • رفقة
        
    • الرفقة
        
    • بالشركة
        
    • الشركه
        
    • صحبة
        
    • بشركة
        
    • برفقة
        
    • صُحبة
        
    Dans cette affaire, la compagnie requérante avait passé un contrat avec le Gouvernement du Mexique pour draguer le port de Santa Cruz. UN وتتلخص وقائع تلك القضية في قيام الشركة المدعية بإبرام عقد مع حكومة المكسيك لتجريف قاع ميناء سانتا كروز.
    Il lui a également été demandé un entretien avec le Directeur général. la compagnie n'a répondu à aucune de ces demandes. UN ولم تأبه هذه الشركة بالطلبات المتكررة التي وجِّهت إليها لاعتلاء السفينة وفحص سجلها ولإجراء مقابلة مع المدير الإداري.
    Rénovation des bâtiments utilisés par la compagnie chargée de la sécurité de l'aéroport UN تجديد المباني التي تستخدمها شركة الحراسة بالمطار التي تتولى مسؤولية أمن المطار
    la compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. UN وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي.
    Oui oui nous ferons tout pour vous prouver que nous sommes la compagnie pour vous sponsoriser Open Subtitles أجل ، أجل نحن سنفعل أي شيء . لنثبت أننا الشركة التي ستساندك
    Mais attends au moins pour annoncer ton départ de la compagnie... Open Subtitles حسناً، لكن علي الـأقل إنتظر لإعلان رحيلك من الشركة.
    Il faut aussi qu'on prévienne la compagnie au sujet du rodéo. Open Subtitles . و يجبُ أيضاً أن نعلم الشركة بشأن المسابقة
    Qui je crois a travaillé pour la compagnie qui a probablement créé les Wonderbra Open Subtitles والتي أعتقد أنها عملت في الشركة التي اخترعت حمالات الصدر العجيبة
    Je suis sûre que la compagnie nous en fournira un convenable. Open Subtitles متأكدة أن الشركة يمكنها أن تحضر لنا وحدة لائقة
    Il croit que tu n'es plus utile à la compagnie. Open Subtitles يظنون إنّك لم تعد ضرورياً لهذه الشركة بعد.
    En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur. UN وفي حالة الدين المعدوم، سيتعين على شركة التأمين أن تدفع للعامول مباشرة.
    la compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    La Commission a donc demandé à la compagnie aérienne un complément d'information. UN وطلبت اللجنة بناء على ذلك المزيد من المعلومات من شركة الطيران.
    la compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    Par exemple, la compagnie De Beers a contrôlé la distribution des diamants de la sorte. UN وكمثال على ذلك السيطرة التي تفرضها شركة دي بيرز على توزيع الألماس.
    Ce quartier général comprend aussi la compagnie de logistique. UN ويشمل مقر القيادة في كيويليا أيضا سرية السوقيات.
    L'interdiction de vol des appareils de la compagnie Yougoslav Air Transport a été suivie par le blocus de tous les autres moyens de transport. UN فقد أعقب حظر الرحلات الجوية لشركة النقل الجوي اليوغوسلافية حظر لجميع وسائط النقل اﻷخرى.
    Une heure plus tard, la compagnie B a signalé des tirs nourris entre Serbes et Bosniens dans le triangle de Bandera. UN وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا.
    la compagnie spectrale est réconfortante, mais les autres, quoi, s'ils ont prévu de partir, Open Subtitles الصحبة الطيفية مريحة لكن الأخرون أعني , إذا كانوا يخططوا للرحيل
    D'après la compagnie qui la loue, les personnes à l'intérieur l'ont réservé pour une semaine et ont payé en espèce. Open Subtitles وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل حجزوه لمدة أسبوع و دفع نقداً سلفاً
    Oh, bien sur, chérie, c'est sympa d'avoir de la compagnie. Open Subtitles بالطبع ياعزيزتي، من اللطيف أن يكون لدي رفقة.
    Elle n'aime pas vraiment la compagnie. Tu dois y aller seule Open Subtitles هي لا تحب الرفقة تماماً يجب ان تذهبي وحدك
    Si les allégations sont confirmées, l'autorisation accordée à la compagnie est supprimée. UN ويتم إلغاء الترخيص الخاص بالشركة المعنية في حالة إثبات المزاعم ضدها.
    vous savez c'est un des règlements de la compagnie. on ne fête pas les anniversaires je veux dire, sinon on en fêterait une centaine Open Subtitles أنت تعرف، إنها قوانين الشركه فنحن لا نقوم بأعياد الميلاد، كما تعرف ؟ أقصد، أن علينا فعل الكثير منها
    Je pensais juste que cela pourrait être agréable si nous avions de la compagnie. Open Subtitles فقط اعتقدت أنه من الرائع الحصول على بعض الرفقه. صحبة ؟
    J'ai parlé à la compagnie bancaire, et j'ai été pistonné par mon ancien patron. Open Subtitles اتصلت بشركة بطاقة الائتمان و مزقت بعض الخيوط مع مديري السابق
    Pourtant, ils viennent ici profiter de la compagnie des autres. Open Subtitles مع هذا،يأتون إلى هنا للمرح برفقة بعضهم البعض
    - J'ignorais que tu avais de la compagnie. Open Subtitles مُتأسّف يا رجل. لم أعلم أنّ معك صُحبة. لقد أخبرتك أنّ لديّ موعد اللّيلة يا رجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد