ويكيبيديا

    "la confidentialité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرية
        
    • السرية
        
    • بالسرية
        
    • والسرية
        
    • خصوصية
        
    • بسرية
        
    • للسرية
        
    • السرّية
        
    • لسرية
        
    • بخصوصية
        
    • سريتها
        
    • وسريتها
        
    • سرّية
        
    • السرِّية
        
    • بالخصوصية
        
    Sans compromettre la confidentialité des sources, les informations peuvent être partagées avec d'autres services d'enquête. UN ومن الممكن تبادل المعلومات مع جهات التحقيق الأخرى، مع حفظ سرية مصادرها في الوقت نفسه.
    Cependant, il faut tenir compte de l'incidence administrative et financière et respecter la confidentialité des dossiers médicaux. UN إلا أنه يتعين في سياق ذلك مراعاة الآثار الإدارية والمالية والحرص على سرية السجلات الطبية.
    :: Être cohérent, transparent et équitable dans la conduite de la médiation, et respecter la confidentialité; UN :: التحلي بالاتساق في المواقف، والشفافية والإنصاف في إدارة عملية الوساطة، واحترام السرية.
    En ce qui concerne l'utilité de la confidentialité, enfin, les opinions exprimées par le Bureau sont pertinentes. UN وأخيراً، وبقدر ما يتعلق الأمر بأهمية السرية فإن وجهات النظر التي أعرب عنها المكتب وجيهة.
    La Commission a décidé aussi de nommer M. Uścinowicz membre du Comité de la confidentialité pour remplacer M. Jaoshvili. UN وقررت اللجنة أيضا تعيين السيد اوسينوفيتش عضوا في اللجنة المعنية بالسرية ليحل محل السيد جاوشفيلي.
    Il considère que l'objectivité, l'impartialité et la confidentialité du processus doivent être maintenues dans toute réforme. UN وهو يعتبر أن الموضوعية والنزاهة والسرية التي تتسم بها العملية يجب مواصلتها في أي عملية إصلاحية.
    Praticiens et chercheurs ont été sensibilisés à la nécessité de protéger la confidentialité des données génétiques contre toute utilisation abusive. UN ولدى الأطباء المعالجين والباحثين وعي بالغ بضرورة صون خصوصية البيانات الجينية وتوفير الحماية من إساءة استعمالها.
    En outre, les membres des professions juridiques sont tenus par les règles de déontologie de respecter la confidentialité de leurs clients. UN كما أن هناك أحكاما تتعلق بآداب المهنة تلزم كل من يزاول مهنة قانونية بمراعاة سرية معاملات موكليه.
    :: Article 119 : infraction contre la confidentialité des télécommunications; UN :: الفرع 119: انتهاك سرية الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Par ailleurs, les États garantissent la confidentialité de telles informations. UN وعلاوة على ذلك، تضمن الدولة سرية هذه المعلومات.
    De même, l'État partie assure que la confidentialité des plaintes est respectée, sans toutefois indiquer en vertu de quelle loi. UN كما أن الدولة الطرف تؤكد احترام سرية الشكاوى من دون أن تشير إلى القانون الذي ينص على ذلك.
    Le Bureau garantit la confidentialité et la protection des renseignements fournis par les visiteurs. UN ويكفل مكتب أمين المظالم السرية والأمن التامين للمعلومات الخاصة بزائر الموقع.
    Il souhaiterait savoir si lorsque des mauvais traitements de détenus sont signalés aux organes compétents, la confidentialité s'applique exclusivement aux avocats des détenus. UN وسأل عما إذا كانت السرية في إبلاغ الهيئات المختصة عن سوء معاملة المحتجزين تعتبر مسألة يبت فيها محامو المحتجزين حصراً.
    L'enfant devrait être informé que, dans certaines circonstances, la confidentialité peut être rompue pour des motifs juridiques ou éthiques. UN وينبغي إبلاغ الطفل بأن المعايير القانونية أو الأخلاقية قد تستدعي انتهاك مبدأ السرية في ظل ظروف معينة.
    L'enfant devrait être informé que, dans certaines circonstances, la confidentialité peut être rompue pour des motifs juridiques ou éthiques. UN وينبغي إبلاغ الطفل بأن المعايير القانونية أو الأخلاقية قد تستدعي انتهاك مبدأ السرية في ظل ظروف معينة.
    La Commission a nommé MM. Astiz, Croker, Kazmin, Rosette et Tamaki au Comité de la confidentialité. UN هكذا، عينت اللجنة لعضوية اللجنة المعنية بالسرية السادة أستيز وكروكر وكازمين وروزيت وتاماكي.
    Il a du partir pour avoir violé le droit à la confidentialité d'un autre étudiant. Open Subtitles تم طرده لأنه خالف قانون التوقع المنطقي من زميل طالب له بالسرية
    Il semble que le Royaume-Uni n'ait pas rencontré de problème majeur sur le plan de la confidentialité. UN ويبدو أن المملكة المتحدة لم تكن لديها مشاكل كبيرة تتعلق بالسرية.
    Il considère que l'objectivité, l'impartialité et la confidentialité du processus doivent être maintenues dans toute réforme. UN وهو يعتبر أن الموضوعية والنزاهة والسرية التي تتسم بها العملية يجب مواصلتها في أي عملية إصلاحية.
    Cette loi réglemente la confidentialité de l'information dans le secteur public australien et les entités du secteur privé qui relèvent de ses dispositions. UN وينظم قانون الخصوصية خصوصية المعلومات في القطاع العام في الحكومة الأسترالية والكيانات المؤهلة في القطاع الخاص.
    Tu vas devoir me dire toute la vérité tout de suite, et ce ne sera pas protégé par la confidentialité avocat-client. Open Subtitles اذا عليك ان تخبريني الحقيقة بشأن كل شيء الآن, و لن يكون محمي بسرية المحامي و عميله
    à la suite d'un manquement présumé à la confidentialité UN قد يتعين فيها رفع دعاوى إثر انتهاك مزعوم للسرية
    Peut-être serait-il souhaitable également d'ajouter un paragraphe distinct consacré à la confidentialité. UN وقد يكون من المرغوب فيه إدراج فقرة منفصلة تتناول السرّية.
    Cette situation pose des risques pour la confidentialité et l'intégrité des données de la Mission. UN وتعرض أوجه القصور هذه البعثة لخطر وقوع اختراقات لسرية البيانات وسلامتها.
    2011/242. Documentation examinée par le Conseil économique et social en rapport avec la confidentialité des données génétiques et la nondiscrimination UN 2011/242 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Renseignements confidentiels, quand les parties qui les communiquent ont renoncé à la confidentialité; UN المعلومات المرفوعة سريتها من جانب الأطراف المعنية المقدمة لها؛
    Il veillera à la protection des ressources dans le domaine de l'information et aidera à l'instauration d'un cadre strict de sécurité informatique pour garantir l'intégrité et la confidentialité des données. UN وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها.
    En outre, la confidentialité des demandes est respectée d'une manière conforme à la Convention. UN كما تُحترم سرّية الطلبات على نحو يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    En pareil cas, le Comité de la confidentialité établit un organe d'instruction formé de trois ou de cinq de ses membres. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    En tant que partenaire, je suis liée par la confidentialité. Open Subtitles إذا كان صحيحاً كشريكة ، أنا ملزمة بالخصوصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد