ويكيبيديا

    "la convention au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية على
        
    • الاتفاقية في
        
    • للاتفاقية في
        
    • الاتفاقية حتى
        
    • الاتفاقية إلى
        
    • الاتفاقية فيما
        
    • للاتفاقية على
        
    • الاتفاقية عن
        
    • الاتفاقية ليشمل
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر على
        
    • الاتفاقية التي
        
    • للاتفاقية بخصوص
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر في
        
    • الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية
        
    L'objectif général était de promouvoir les droits fondamentaux des femmes par une meilleure application de la Convention au niveau national. UN وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    Il faut espérer que des efforts seront faits en commun à cette occasion pour élaborer des stratégies visant à favoriser la mise en oeuvre de la Convention au niveau régional. UN ومن المأمــول فيــه أن تتضافــر الجهــود عندئذ لتطوير استراتيجيات من أجل تنفيذ الاتفاقية على المستوى اﻹقليمي.
    Le Secrétariat devrait continuer de promouvoir l'application de la Convention au sein des entreprises. UN وينبغي للأمانة أن تستمر في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال
    Il a recommandé que le secrétariat continue de promouvoir l'application de la Convention au sein des entreprises. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    Il a pour objet de déterminer dans quelle mesure un État partie se conforme aux dispositions de la Convention au moment de son adhésion. UN والغرض من هذا التقرير الأولي هو بيان مدى امتثال الدولة الطرف للاتفاقية في الوقت الذي أصبحت فيه طرفا فيها.
    Celles-ci sont encouragées à continuer de surveiller l'application de la Convention au niveau national. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مدعوة لمواصلة رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    La Chine a formulé une réserve à l'article 8 de la Convention au sujet de l'application de celle-ci dans la RAS de Macao. UN ينطبق تحفظ الصين على المادة 8 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا.
    Le Népal prévoit de soumettre la Convention au Parlement national une fois les travaux actuels d'élaboration de la nouvelle constitution nationale achevés. UN وتُزمع نيبال عرض الاتفاقية على برلمانها حال انتهاء العمل الجاري على صياغة دستور وطني جديد.
    L'IDA soutient les organisations internationales de ces personnes dans leurs efforts pour concrétiser l'application de la Convention au niveau national. UN كما يساعد الاتحاد الدولي للمعاقين المنظمات الوطنية لهؤلاء الأشخاص المعاقين في جهودها المبذولة لتحقيق تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    L'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    15 h 00-18 h 00 Évaluation de la mise en œuvre de la Convention au moyen d'indicateurs de résultats UN تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء
    Le Comité recommande enfin à l'État partie de faire publier sans retard la Convention au Journal officiel. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير.
    Il a rappelé que la loi sur les relations raciales de 1976 demeurait l'outil législatif essentiel pour l'application de la Convention au Royaume-Uni. UN ولا يزال قانون العلاقات العنصرية لعام ١٩٧٦ الوسيلة التشريعية الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية في المملكة المتحدة.
    VIII. Participation des États signataires de la Convention au mécanisme UN مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    VIII. Participation des États signataires de la Convention au mécanisme UN ثامناً- مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    Il s'agit d'y énoncer les principales conditions qui pourraient être requises pour que les petits États soient en mesure d'appliquer la Convention au niveau national. UN والغرض من التشريع هو بيان الشروط الأساسية التي يحتمل أن تطلبها الدول الصغيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية في قانونها المحلي.
    Elle a signé la Convention au Siège des Nations Unies le 30 mars 2007 et l'a ratifiée le 26 septembre 2008. UN ووقعت نيوزيلندا على الاتفاقية في الأمم المتحدة في 30 آذار/ مارس 2007، وصدقت عليها في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    Mme Gabr demande par ailleurs des précisions concernant la place de la Convention au sein de la législation de la Thaïlande : le paragraphe 36 du rapport est ambigu. UN وطلبت أيضا إيضاحا للوضع القانوني للاتفاقية في إطار تشريع تايلند الوطني: فهناك لبسُ في الفقرة 36 من التقرير.
    VII. Présentation de rapports par les États parties conformément à l'article 73 de la Convention, au 29 avril 2005 28 UN السابع - تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية حتى 29 نيسان/أبريل 2005 29
    Dans une notification reçue le 29 juin 1992, il a étendu l'application de la Convention au Yukon. UN وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا.
    Il se demande si cela est dû à l'ignorance de l'existence de la Convention au sein de l'appareil judiciaire et des membres des professions juridiques. UN وتساءل عما إذا كان ذلك راجعا إلى الجهل بوجود الاتفاقية فيما بين أعضاء الهيئة القضائية ومهنة القضاء.
    Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. UN زيادة الوعي للاتفاقية على المستوى الوطني.
    La seule façon de mettre fin à ce type d'abus est de renforcer la Convention au moyen d'un instrument négocié au plan multilatéral. UN والوسيلة الوحيدة لإنهاء إساءة الاستخدام هذه هي تعزيز الاتفاقية عن طريق صك تفاوضي متعدد الأطراف.
    Dans une notification reçue le 29 juin 1992, il a étendu l'application de la Convention au Yukon. UN وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، وسّعت كندا نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل إقليم يوكون.
    Février Examen et évaluation de l'application de la Convention au niveau mondial. UN تقييم واستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على صعيد العالم.
    Articles de la Convention au sujet desquels les États parties n'ont pas encore retiré leurs réserves UN مواد الاتفاقية التي لم تسحب الدول الأطراف بعد تحفظاتها عليها
    c Le 12 novembre 1999, le Portugal a présenté une déclaration d'application de la Convention au territoire de Macao. UN (ج) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدمت البرتغال اعلانا بشأن التطبيق الاقليمي للاتفاقية بخصوص ماكاو.
    Ces toutes premières activités servent à faciliter l'échange d'informations, à relever les doubles emplois au niveau de la programmation des donateurs, à déterminer dans quelle mesure l'environnement est porteur et à valoriser la Convention au niveau national. UN وتساعد هذه الأنشطة الأولية في تيسير تبادل المعلومات، وتحديد أوجه التداخل في برامج المانحين، وتقييم البيئة التمكينية، وتعزيز مكانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى الوطني.
    On l'a déjà dit, des ressources supplémentaires sont affectées à la Convention au titre d'autres sous-programmes. UN وهناك دعم إضافي من أجل اتفاقية مكافحة التصحر في البرامج الفرعية اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حسبما ذُكر أعلاه.
    de la Convention au cours de la période 1998—1999 57 UN ٤- الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١٨٥

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد