:: la formation à l'auto-évaluation du comportement en salle de cours et à la réflexion sur la façon d'enseigner; | UN | :: تهيئة سُبل التدريب على التقييم الذاتي للأداء داخل حجرة الدراسة وتأمّل ما ينجزه المرء نفسه من أعمال |
:: Indicateurs d'atténuation de la pauvreté grâce à la formation professionnelle à Tehsil Pasrur; | UN | :: مؤشرات التخفيف من حدة الفقر من خلال التدريب المهني في تهسيل باسرور |
Dans certains groupes de discussion, près de la moitié des fils consacrés à la formation portent sur les explosifs. | UN | وفي بعض المنتديات، ينصب نصف المناقشات الدائرة بشأن التدريب على أساليب التدريب على صناعة المتفجرات. |
Le Conseil maltais du secteur volontaire a versé de petites subventions pour la formation des volontaires et des manifestations publiques connexes. | UN | وبدأ مجلس مالطة لقطاع التطوع رصد منح صغيرة من أجل تدريب المتطوعين والمناسبات العامة التي يشاركون فيها. |
Cet arrangement permettra de maximiser les synergies avec le Groupe des consultations et de la formation des Services médicaux. | UN | وسيحقق هذا الترتيب أكبر قدر ممكن من العلاقات التآزرية مع الخدمات الطبية وخدمات المشورة والتدريب. |
Le renforcement des capacités nationales et la formation de personnel, en particulier dans les pays les moins avancés, devraient constituer une priorité. | UN | وينبغي أن يكون بناء القدرات الوطنية وتدريب الأفراد، ولا سيما في أقل البلدان نموا، في صدارة جدول الأعمال. |
Jusqu'à 50 entrepôts frigorifiques autonomes seront installés et la formation connexe nécessaire sera dispensée. | UN | وسوف يجري تركيب ما يصل إلى 50 مخزنا باردا متكاملا، مدعومة بالتدريب اللازم. |
Le Comité a aussi relevé que la formation avait bien progressé à l'UNICEF. | UN | كما لاحظ المجلس حدوث قدر طيب من التقدم بشأن التدريب في اليونيسيف. |
:: la formation spécialisée porte précisément sur le droit international humanitaire; les informations utiles ont été publiées sur le site Web; | UN | :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛ |
Matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue | UN | الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني |
la formation à la préparation à la mission a été dispensée aux conseillers de l'ONUCI sous forme de formation des formateurs. | UN | تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين |
En même temps, la formation professionnelle est la condition de la création d'emplois, en particulier dans les pays en développement. | UN | وفي الوقت نفسه فإن تنمية المهارات وإتاحة التدريب لهما أهمية أساسية بالنسبة لإيجاد الوظائف وخاصة في البلدان النامية. |
la formation des cadres et d'autres possibilités d'éducation renforcent la participation économique et politique des femmes. | UN | ويفضي التدريب على القيادة وغيره من فرص التعليم إلى زيادة مشاركة المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي. |
L'organisation a continué à soutenir directement des programmes de santé maternelle tels que la formation annuelle de sages-femmes à Oaxaca (Mexique). | UN | ولا تزال المنظمة تدعم البرامج ذات العلاقة المباشرة بصحة الأم، مثل دورات التدريب السنوية للقابلات في أواهاكا بالمكسيك. |
Objectif atteint. 92 % des membres des comités locaux des marchés ont suivi la formation. | UN | أُنجز. تم تدريب 92 في المائة من أعضاء اللجان المحلية المعنية بالعقود |
Elle a également contribué à la formation d'éléments de la FRCI dans plusieurs domaines, notamment la protection des civils. | UN | وساهمت العملية أيضا في تدريب عناصر القوات الجمهورية في العديد من المجالات، بما في ذلك حماية المدنيين. |
Il a été conclu que la sensibilisation et la formation sur les questions de déontologie, d'intégrité et de fraude devaient être renforcées. | UN | وقد تم التوصل إلى أن ثمة حاجة لمزيد من تعزيز الوعي والتدريب على الأخلاقيات والنزاهة والتعامل مع حالات الغش. |
La Société attache une grande importance à la qualité de l'éducation et de la formation fournies aux orthopédistes. | UN | تعلق الجمعية اهمية فائقة على مستوى تعليم وتدريب المختصين بتركيب اﻷطراف الصناعية وأجهزة التقويم للمرضى العاجزين. |
Une hiérarchie devrait être définie pour la formation à fournir aux différents groupes du personnel. | UN | وينبغي أن يكون هناك تدرّج فيما يتعلق بتزويد مختلف فئات الموظفين بالتدريب. |
J'ai confiance que la formation du gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible. | UN | وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري بأكبر قدر ممكن من السلاسة والسرعة. |
Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
La délégation était menée par Jan Grauls, Président de la formation République centrafricaine de la Commission. | UN | وترأس الوفد يان غرولز، رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام. |
Le logement représente près de 20 % de la formation de capital dans le produit intérieur brut d'un pays. | UN | ويمثل الإسكان ما يقرب من 20 في المائة من تكوين رأس المال في الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
:: Donner la priorité à la formation des gardes-côtes pour renforcer la lutte contre la piraterie et sécuriser la région; | UN | :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛ |
Ces hypothèses ont été prises en compte dans les estimations pour la formation des experts gouvernementaux. | UN | وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين. |
la formation est axée spécifiquement sur les besoins du Secrétariat. | UN | وتُصمم الدورات التدريبية خصيصا لسد احتياجات الأمانة العامة. |
En conséquence, il appuie la création de la formation République centrafricaine. | UN | ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد. |
Grande expérience des questions relatives aux personnes âgées, notamment pour ce qui est de l'administration, la supervision et la formation du personnel. | UN | وقد اكتسبت خبرة كبيرة في المسائل المتعلقة بالمسنين بما في ذلك إدارة الموظفين واﻹشراف عليهم وتدريبهم في هذا المجال. |
Entre-temps, des activités concernant la formation du deuxième Conseil de la famille ont été mises en route. | UN | في الوقت نفسه، بدأت أنشطة تتعلق بتشكيل مجلس اﻷسرة الثاني. |