ويكيبيديا

    "la minus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • بالبعثة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • الأمم المتحدة في السودان في
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة
        
    • جمهورية جنوب السودان
        
    • المتحدة في جنوب السودان
        
    • في السودان على
        
    • في السودان فيما
        
    • في السودان وبعثة
        
    • وواصلت بعثة الأمم المتحدة
        
    • المتحدة في السودان التي
        
    Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. UN ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص.
    Ces routes sont actuellement vérifiées et déminées en utilisant des moyens appuyés par la MINUS. UN ويجري التحقق من هذه الطرق وتطهيرها باستخدام أصول مدعومة من قبل البعثة.
    Toutefois, le matériel de transmission de la MINUS n'a toujours pas été dédouané. UN وتحسنت الحالة قليلا الآن لكن معدات اتصال البعثة لم يفرج عنها بعد.
    La plupart du matériel informatique de la mission provenait de la MINUS et a dû être remplacé d'urgence. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.
    L'équipe de contrôle et de vérification devrait poursuivre sa mission jusqu'à ce que la MINUS soit totalement opérationnelle dans le sud du pays. UN ويتوقع أن يواصل فريق التحقق والرصد مهمته إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة في السودان في وضع تشغيلي كامل في جنوب السودان.
    la MINUS a participé aux réunions préliminaires de certaines d'entre elles pour contribuer à leur constitution légale. UN وشاركت البعثة في الاجتماعات التمهيدية لبعض اللجان آنفة الذكر للمساعدة على إرساء الأسس القانونية لإنشائها
    Le personnel de la MINUS rencontre régulièrement ses partenaires internationaux à Khartoum et à Djouba pour planifier l'assistance électorale. UN واجتمع موظفو البعثة بصورة منتظمة مع الشركاء الدوليين في كل من الخرطوم وجوبا للتخطيط لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Par ailleurs, la MINUS continuera de coordonner ses activités avec celles des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des donateurs bilatéraux. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    la MINUS continue d'avoir besoin de ressources lui permettant d'accroître la présence de ses agents internationaux de sécurité dans le Sud-Soudan. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.
    Par ailleurs, la MINUS continuera de coordonner ses activités avec celles des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des donateurs bilatéraux. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    Il a été précisé au Comité que, s'il parvenait à mobiliser des ressources pour financer le Groupe, le PNUD rembourserait la MINUS. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف سترد إلى البعثة إذا ما تمكن البرنامج الإنمائي من تعبئة الموارد من أجل دعم الفريق.
    la MINUS a également utilisé un avion cargo de la MINUAD pour transporter du fret. UN وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع.
    Près de 60 % d'entre eux sont déjà déployés auprès de la MINUS ou sont en train de l'être. UN وقد نُشر بالفعل ما يقرب من 60 في المائة من هؤلاء الموظفين أو هم بصدد الانتشار لدى البعثة.
    Un autre paragraphe porte sur l'action que doit mener la MINUS par rapport au conflit au Darfour. UN ويتضمن القرار فقرة إضافية في منطوقه تحدد ولاية البعثة في ما يتعلق بالنزاع في دارفور.
    Cet incident a fait 3 morts, et 300 commerçants darfouriens et soudanais du Nord se sont réfugiés dans le camp de la MINUS. UN واحتمى 300 تاجر دارفوري وسوداني شمالي بمخيّم البعثة.
    Pendant les périodes où il se trouve au Soudan, le Groupe est informé de la situation politique par la MINUS. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في السودان بتزويد الفريق، أثناء فترات وجوده في السودان، بإحاطات سياسية جوهرية.
    À titre de comparaison, la MINUS dispose d'environ 700 soldats et d'une petite capacité de réserve. UN ومقابل ذلك يبلغ قوام بعثة الأمم المتحدة في السودان نحو 700 جندي ولديها قدرة احتياطية صغيرة.
    la MINUS s'efforce d'encourager un examen judiciaire régulier des causes. UN وتحاول بعثة الأمم المتحدة في السودان تشجيع الاستعراض القضائي المنتظم للقضايا.
    Dans ce contexte, des éléments du génie provenant de la MINUS sont en cours de transfert à la MINUAD à titre temporaire. UN وفي هذا السياق، يجري نقل عناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة بصفة مؤقتة.
    La situation a été maîtrisée grâce aux décisions prises rapidement par les parties à l'Accord de paix global et par la MINUS. UN وتم احتواء الأزمة بفضل التدخل السريع لطرفي اتفاق السلام الشامل وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Déploiement militaire de la MINUS UN نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Du 14 au 16 octobre, la Conférence des commandants de secteur de la MINUS s'est tenue à Ed Damazin. UN 37 - وفي الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، عُقد مؤتمر قادة القطاعات بالبعثة في الدمازين.
    Aussi ne traite-t-il, dans le présent document, que des ressources de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En raison des retards pris dans le déplacement du personnel chargé de mener l'évaluation sur la mission qui doit succéder à la MINUS UN لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Ce contingent a ensuite été transféré dans le sud et, au moment de la liquidation de la MINUS, il faisait partie de la MINUSS. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    Le Représentant spécial a souligné que l'équipe de pays et la MINUS fournissaient déjà de nombreux services dans le cadre de leur mandat actuel. UN وأكد الممثل الخاص أن فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان يقدمان بالفعل العديد من الخدمات ضمن ولايتهما الحالية.
    Or, la majorité des installations de la MINUS sont situées à proximité d'aérodromes. UN وتقع غالبية منشآت بعثة الأمم المتحدة في السودان على مقربة من المطارات.
    Partage à égalité avec la MINUS des frais de location de liaisons entre Khartoum et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et entre El Obeid et Khartoum UN تقاسم الرسوم مناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالشبكات المستأجرة محليا بين الخرطوم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وبين العبيد والخرطوم
    Des cas similaires ont été notés à la MINUS et la MINUL. UN ولوحظت حالات مماثلة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    la MINUS a continué de fournir un appui aux services de police du Sud-Soudan en matière de renforcement des capacités et d'encadrement et, dans le courant de l'année, a organisé 589 stages à l'intention de 25 424 policiers de tous grades. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان توفير بناء القدرات والدعم الإرشادي لجهاز شرطة جنوب السودان، ونظمت خلال العام 589 دورة دراسية استفاد منها 424 25 شرطيا من مختلف الرتب.
    la MINUS, qui en était encore au stade du démarrage, devait établir ses procédures opérationnelles permanentes vers la fin du premier semestre de 2006. UN ويُرتقب أن تعد بعثة الأمم المتحدة في السودان التي لا تزال في مرحلة البدء إجراءاتها التشغيلية الموحدة في منتصف عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد