ويكيبيديا

    "la minuss" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
        
    • جمهورية جنوب السودان
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
        
    • البعثةُ
        
    • تقوم البعثة
        
    • وقامت البعثة
        
    • العاملين في البعثة
        
    • تجري البعثة
        
    • تبذلها البعثة
        
    • تابع للبعثة
        
    • البعثة استعراضا آخر
        
    • البعثة ما
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • وستقوم البعثة
        
    Atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un employé d'un fournisseur à la MINUSS UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Enquêteur à la MONUSCO Enquêteur résident en chef à la MINUSS UN كبير المحققين المقيمين، بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    la MINUSS a donné suite à cette information, qui a été confirmée par le Commissaire du comté de Maban. UN تابعت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تلك المعلومات، التي أكدها مفوض مقاطعة مابان.
    Ce contingent a ensuite été transféré dans le sud et, au moment de la liquidation de la MINUS, il faisait partie de la MINUSS. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    On trouvera dans le tableau 8 un récapitulatif des coûts supportés par les missions ayant fourni un appui à la MINUSS dans le cadre d'un accord de coopération. UN ويعرض الجدول 8 أدناه موجزا للتكاليف التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول في إطار ترتيبات التعاون القائمة بين البعثات وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Nombre des fonctions administratives de la MINUSS ont été établies à Entebbe au moment de la phase de démarrage. UN وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة.
    Ce matin, la MINUSS a reçu d'un responsable local des informations selon lesquelles de nouvelles bombes auraient été larguées dans la zone de Guffa aujourd'hui. UN وهذا الصباح، تلقت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تقريرا من سلطة محلية أفاد بأن القنابل قد تكون أسقطت في منطقة قفة اليوم.
    Le solde inutilisé est imputable au fait que la MINUSS n'a pas d'unités de police constituées. UN لا توجد وحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique en partie par le fait que les cours d'orientation et de formation de la MINUSS ont eu lieu à Entebbe. UN ترجع الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى عقد دورات تدريبية وتوجيهية في عنتيبي من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique par la tenue à Entebbe des cours de formation et d'orientation de la MINUSS. UN ويرجع ارتفاع الناتج إلى الدورات التدريبية والتوجيهية التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي
    la MINUSS a déployé des efforts considérables pour réorganiser la Division de l'appui à la mission conformément à la stratégie globale. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بهدف إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة بما ينسجم مع الاستراتيجية.
    Le nombre de séances supérieur aux prévisions tient aux fait que les stages d'orientation et de formation organisés par la MINUSS se sont déroulés à Entebbe. UN وتعود الزيادة في الناتج إلى التدريب والدروس التمهيدية التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي
    En 2012, la MINUSS et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) ont reçu, après en avoir fait la demande, une assistance à l'utilisation des modules. UN وقدم عند الطلب دعم خاص في مجال التدريب في عام 2012 إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استنادا إلى النماذج.
    :: En appliquant le plan de financement normalisé, la MINUSS a fait preuve d'une stricte discipline budgétaire pendant la première année d'activité, qui est complexe et dynamique; UN :: بتطبيق نموذج التمويل الموحد، أظهرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرا أكبر من الانضباط المالي في بيئة تشغيلية معقدة ومتقلبة خلال السنة الأولى.
    la MINUSS n'a pas pu établir ce qui avait déclenché l'affrontement. UN وتعذّر على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان التحقق بالضبط من أسباب اندلاع القتال.
    De surcroît, 894 heures de vol ont été effectuées dans le cadre d'un contrat de la MINUSS. UN وسُجلت أيضا 894 ساعة في إطار عقد أبرمته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS UN تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, tient au fait que la MINUSS a tenu ses cours de formation et d'orientation à Entebbe. UN وتعود الزيادة في الناتج إلى التدريب والدروس التمهيدية التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في عنتيبي
    la MINUSS est la première mission de maintien de la paix a avoir reçu pour mandat de mettre au point un plan de consolidation de la paix. UN وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان هي أول بعثة لحفظ السلام تُكلَّف بإعداد خطة لبناء السلام.
    Les capacités opérationnelles initiales de la MINUSS et de la FISNUA ont été mises en place en 45 jours; le concept d'opérations de la Police des Nations Unies a été mis au point. UN تم تحقيق القدرة التشغيلية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في غضون 45 يوما؛ وتم وضع مفهوم لعمليات شرطة الأمم المتحدة
    la MINUSS a fourni un appui, notamment technique, à ces comités. UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    la MINUSS a transféré plusieurs postes au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) afin de réaliser des économies d'échelle. UN تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه.
    la MINUSS a aussi organisé des sessions de formation consacrées à la violence à l'égard des femmes à l'intention des autorités et des législateurs du Soudan du Sud. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب السلطات والمشرعين في جنوب السودان بشأن العنف الجنساني.
    Je voudrais, pour terminer, exprimer ma reconnaissance à ma Représentante spéciale pour le Soudan du Sud, Hilde Frafjord Johnson, ainsi qu'à l'ensemble du personnel militaire, de police et civil de la MINUSS pour leur dévouement. UN 87 - وأود أن أختتم بالإعراب عن تقديري لتفاني ممثلتي الخاصة ، هيلدا فرافيورد جونسون، ولجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين العاملين في البعثة.
    la MINUSS entretient un dialogue approfondi avec le Gouvernement sud-soudanais sur la Convention sur les armes à sous-munitions, à laquelle ce dernier a déclaré avoir l'intention d'adhérer. UN تجري البعثة حوارا مكثفا مع حكومة جنوب السودان بشأن إعلانها عن عزمها الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية
    Le Comité a également été informé que, malgré ses efforts, la MINUSS ne pouvait à elle seule protéger tous les civils et que le Gouvernement du Soudan du Sud devait contribuer à protéger les civils en s'appuyant sur les institutions nationales de sécurité et de défense de l'état de droit. UN وأُبلغت اللجنة بأن الجهود التي تبذلها البعثة لن تكفي وحدها، وأن حكومة جنوب السودان يجب أن تضطلع بدور في حماية رعاياها المدنيين عبر مؤسساتها لسيادة القانون ومؤسساتها الأمنية الوطنية.
    Au terme d'une marche de 55 kilomètres, les enquêteurs de la MINUSS sont parvenus sur le lieu de l'attaque. UN وذهب فريق تحقيق تابع للبعثة إلى موقع الهجوم الواقع على بعد 55 كيلومترا من والقاك.
    Le Comité consultatif sait que le personnel de la Mission a besoin de véhicules pour s'acquitter de ses fonctions officielles, mais il recommande à la MINUSS de réexaminer son stock de véhicules et de procéder aux aménagements nécessaires pour qu'il soit aligné sur les coefficients standard. UN وبينما تقر اللجنة بضرورة حصول موظفي البعثة على المركبات لأداء مهامهم الرسمية، فإنها توصي بأن تجري البعثة استعراضا آخر لموجوداتها من المركبات وأن تجري التعديلات الضرورية لمواءمة موجوداتها من المركبات مع النسب القياسية.
    la MINUSS a organisé : UN أجرت البعثة ما يلي:
    La corrélation entre le montant révisé des ressources demandées pour la MINUSS pour l'exercice 2011/12 et l'objectif de la Mission, qui est de procéder à un retrait et à une liquidation administrative efficaces d'ici au 31 décembre 2011, est mise en évidence dans des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN 7 - وجرى ربط الاحتياجات المنقحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة 2011/2012 بهدف البعثة المقرر والمتمثل في سحبها وتصفيتها إداريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، وذلك على النحو المبين في أطر عناصر الدعم القائمة على النتائج.
    la MINUSS surveillera et encouragera la mise en place d'un environnement protecteur pour les civils, en collaboration avec d'autres acteurs de l'administration de la justice. UN وستقوم البعثة أيضا، إلى جانب الجهات الفاعلة الأخرى في مجال إقامة العدل، بالرصد والدعوة دعما لبيئة توفر الحماية للمدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد