la MINUSS a assuré le transport aérien de 59 enfants qui avaient été enlevés pour leur permettre de retrouver leur famille. | UN | قامت البعثة بتيسير النقل الجوي لـ 59 طفلا تمت استعادتهم بعد خطفهم وقامت بلم شملهم مع أسرهم |
la MINUSS a créé un groupe de travail sur les détentions prolongées ou arbitraires. | UN | قامت البعثة بتشكيل فريق عامل معني بالاحتجاز التعسّفي المطوَّل. |
la MINUSS a donné suite à cette information, qui a été confirmée par le Commissaire du comté de Maban. | UN | تابعت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تلك المعلومات، التي أكدها مفوض مقاطعة مابان. |
la MINUSS a aidé à l'élaboration du Plan de développement stratégique de la Police sud-soudanaise. | UN | قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان |
la MINUSS a aussi organisé des sessions de formation consacrées à la violence à l'égard des femmes à l'intention des autorités et des législateurs du Soudan du Sud. | UN | وقامت البعثة أيضا بتدريب السلطات والمشرعين في جنوب السودان بشأن العنف الجنساني. |
la MINUSS a également favorisé l'adoption de la législation indispensable pour encourager l'ouverture de l'espace politique. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا لإصدار تشريعات رئيسية للتشجيع على فتح الحيز السياسي. |
la MINUSS a appuyé la formation du personnel de Radio Miraya et d'autres stations de radio du Soudan du Sud. | UN | ويسرت البعثة دعما لتدريب موظفي إذاعة مرايا وآخرين من العاملين في محطات إذاعية لجنوب السودان. |
la MINUSS a organisé 3 sessions de formation de 3 jours à l'intention de 140 officiers de l'APLS. | UN | عقدت البعثة 3 دورات تدريبية مدة كل منها ثلاثة أيام لـ 140 ضابطا من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان |
la MINUSS a formé 40 officiers de l'APLS au siège de la Division Cinq à Mapel (Bahr el-Ghazal septentrional). | UN | قامت البعثة بتدريب 40 من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من مقر الفرقة الخامسة للجيش في مابيل، بولاية شمال بحر الغزال |
la MINUSS a dispensé à 23 membres des tribunaux traditionnels, à Bentiu, une formation concernant les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme. | UN | قامت البعثة بتدريب 23 من أعضاء المحاكم التقليدية في بانتيو في مجال حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان |
la MINUSS a dispensé à 20 officiers de police militaire une formation concernant les normes internationales et nationales et relatives aux droits de l'homme, la législation et les politiques appliquées à l'APLS, la responsabilité des supérieurs hiérarchiques et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme. | UN | قامت البعثة بتدريب 20 ضابطا من ضباط الشرطة العسكرية في مجال المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان وسياساته، ومسؤولية القيادة، والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان |
la MINUSS a dispensé à 51 militaires de l'APLS, dans l'État des Lacs, une formation concernant les normes nationales et internationales relatives aux droits de l'homme et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme. | UN | قامت البعثة بتدريب 51 فردا من الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولاية البحيرات في مجال المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان |
Ce matin, la MINUSS a reçu d'un responsable local des informations selon lesquelles de nouvelles bombes auraient été larguées dans la zone de Guffa aujourd'hui. | UN | وهذا الصباح، تلقت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تقريرا من سلطة محلية أفاد بأن القنابل قد تكون أسقطت في منطقة قفة اليوم. |
la MINUSS a déployé des efforts considérables pour réorganiser la Division de l'appui à la mission conformément à la stratégie globale. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بهدف إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة بما ينسجم مع الاستراتيجية. |
:: En appliquant le plan de financement normalisé, la MINUSS a fait preuve d'une stricte discipline budgétaire pendant la première année d'activité, qui est complexe et dynamique; | UN | :: بتطبيق نموذج التمويل الموحد، أظهرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرا أكبر من الانضباط المالي في بيئة تشغيلية معقدة ومتقلبة خلال السنة الأولى. |
la MINUSS a formulé des observations sur la loi relative aux élections nationales et sur la loi relative aux partis politiques. | UN | قدمت البعثة تعليقات عن قانون الانتخابات الوطنية وقانون الأحزاب السياسية |
la MINUSS a apporté des conseils au moyen des activités suivantes : | UN | قدمت البعثة المشورة من خلال قيامها بما يلي: |
De concert avec l'Organisation internationale pour les migrations, la MINUSS a revitalisé et animé les réunions des groupes pour la réintégration, qui concernaient essentiellement l'accès aux terres, y compris l'affectation de terrains aux rapatriés. | UN | وقامت البعثة بتفعيل اجتماعات فريق إعادة الإدماج وإدارتها بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وركزت الاجتماعات أساسا على المسائل المتصلة بالحصول على الأراضي، بما في ذلك تخصيص الأراضي للعائدين |
la MINUSS a évacué au moins 12 employés d'organisations non gouvernementales et d'un organisme des Nations Unies de la région, et les évacuations se poursuivent. | UN | وقامت البعثة بنقل 12 على الأقل من العاملين في منظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة من المنطقة، وسيجري نقل عدد آخر. |
la MINUSS a mené des activités de surveillance aérienne et fourni un soutien logistique pour faciliter les déplacements du Gouvernement sud-soudanais aux fins du règlement des conflits. | UN | وقدمت البعثة خدمات للمراقبة الجوية والدعم اللوجستي لتعزيز تحركات حكومة جنوب السودان لدى التصدي للنزاعات |
la MINUSS a également facilité la formation de 587 hommes de l'APLS à la protection des enfants. | UN | ويسرت البعثة أيضا التدريب المستهدف لأفراد من قوات الجيش الشعبي عددهم 587 فردا بشأن حماية الأطفال. |
À l'issue de la mission d'évaluation des besoins, la MINUSS a tenu 2 réunions d'information avec les diplomates et les donateurs pour leur faire connaître les projets de recommandation établis par la mission, dans l'attente de la publication du rapport final. | UN | وفي أعقاب بعثة تقييم الاحتياجات، عقدت البعثة جلستي إحاطة مع الأوساط الدبلوماسية وأوساط الجهات المانحة لتزويدها بالمعلومات المستجدة عن مشروع توصيات بعثة التقييم، ريثما يصدر التقرير النهائي. |
la MINUSS a facilité un voyage de recherche et un atelier à l'intention de 15 membres des forces gouvernementales en tenue. | UN | يسرت البعثة رحلة لإجراء البحوث وحلقة عمل لفائدة 15 فردا من القوات النظامية الحكومية. |
Conduite de l'examen des moyens civils à mobiliser au lendemain d'un conflit. la MINUSS a continué d'offrir des possibilités de formation et de développement pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاع - وفرت البعثة للموظفين الوطنيين مزيدا من فرص التعلم والتطور. |