ويكيبيديا

    "la première session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الأولى
        
    • الاجتماع الأول
        
    • أول دورة
        
    • دورته الأولى
        
    • الجلسة الأولى
        
    • دورتها الأولى
        
    • بالدورة الأولى
        
    • للدورة الأولى
        
    • الدورة العادية اﻷولى
        
    • والدورة الأولى
        
    • الدورتين اﻷولى
        
    • أول اجتماع
        
    • في دورتها اﻷولى
        
    • ستعقد الدورة اﻷولى
        
    • الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
        
    Prenant note des conclusions des réunions régionales tenues depuis la première session de la Conférence, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Le secrétariat de la Conférence présentera ses recommandations au Comité préparatoire deux semaines avant le début de la première session du Comité. UN ويُطلب أيضاً إلى أمانة المؤتمر أن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بدء الدورة الأولى للجنة.
    Quelques pays ont soumis leur rapport national avant la première session du Comité préparatoire. UN وقدمت بضعة بلدان تقاريرها الوطنية قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: UN لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى:
    Nous apprécions les efforts considérables qui ont été faits pour compiler les résultats de la première session en deux parties. UN نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين.
    Liste des documents distribués à la première session du Conseil UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الأولى للمجلس
    :: Accréditation par son intermédiaire de plusieurs peuples autochtones pour leur permettre de prendre part à la première session de l'Instance. UN :: تم اعتماد عدد من أفراد الشعوب الأصلية في إطار رعاية تبتبا مما أتاح لهم حضور الدورة الأولى
    Prenant note des conclusions des réunions régionales tenues depuis la première session de la Conférence, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Célébration du cinquantième anniversaire de la première session du Comité et du cinquantième anniversaire des premiers vols spatiaux habités UN المسائل التنظيمية الاحتفال بالذكرى الخمسين لانعقاد الدورة الأولى للجنة والذكرى الخمسين لتحليق الإنسان في الفضاء
    Président de la première session de la Commission du désarmement en 2010, le Bangladesh a fait de son mieux pour rapprocher les parties. UN وبوصف بنغلاديش رئيس الدورة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في 2010، فقد بذلت قصارى جهدها لجمع جميع الأطراف معا.
    Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    A. Bilan des faits nouveaux depuis la première session 15−20 5 UN ألف - آخر المستجدات منذ الدورة الأولى 15-20 6
    Le Mécanisme avait entamé ses travaux à la première session du Groupe, qui s'était tenue en juin 2010. UN وكانت أعمال آلية الاستعراض قد استُهلَّت في الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ المعقودة في حزيران/يونيه 2010.
    En 2008, le Président a participé à la première session du Conseil des droits de l'homme sur l'examen périodique universel tenue à Genève. UN 2008: شاركت الرئيسة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    À la première session du Groupe d'examen de l'application, 34 États parties avaient été retenus pour être examinés la première année du cycle d'examen. UN وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اختيرت 34 دولة طرفا لكي تخضع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض.
    En tant que Président de la première session de 2010, le Bangladesh a fait de son mieux pour réunir toutes les parties. UN وبوصف بنغلاديش رئيسة الدورة الأولى لعام 2020، فإنها حاولت بذل قصارى جهدها للتوفيق بين الأطراف.
    Le résultat de la première session a été apprécié par l'ensemble des pays membres. UN وقد نالت نتيجة الدورة الأولى تقدير جميع البلدان الأعضاء.
    L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح.
    Le paragraphe 23 du dispositif note la nécessité de prendre des dispositions pour la première session de l'Assemblée de l'Autorité. UN والفقرة ٢٣ تحيط علما بالحاجة إلى اتخاذ الترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة.
    Projet de rapport de la première session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN مشروع تقرير الفريق العامل المخصص للالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية عن أعمال دورته الأولى
    La revue a notamment couvert en détail les travaux de la première session du Conseil des droits de l'homme qui s'est déroulée à Genève. UN وعلى هذا النحو، تناولت المجلة بالتفصيل مداولات الجلسة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف.
    Le Comité préparatoire décide de confier au Président la tâche de compléter le rapport sur la reprise de la première session. UN وافقت اللجنة التحضيرية على أن تعهد إلى الرئيس بوضع التقرير عن دورتها الأولى المستأنفة في صورته النهائية.
    Bien qu'aucune décision n'ait été prise à la première session du Comité préparatoire, la proposition a été appuyée par de nombreux pays. UN على الرغم من أنه لم يتم إتخاذ أي قرار بهذا الشأن بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، فقد أيد المقترح كثير من البلدان.
    PRÉPARATIFS EN VUE DE la première session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION UN التحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكـول كيوتــو
    Cette répartition demeure en vigueur jusqu'à la première session ordinaire de l'exercice suivant, sous réserve des dispositions du paragraphe 7 du présent article. UN ويظل هذا التوزيع ساريا حتى الدورة العادية اﻷولى للسنة التالية، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ٧ من هذه المادة.
    de la première session de la Conférence des Parties agissant UN الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتمـاع الأطـراف في بروتوكول
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la première session et de la session extraordinaire du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورتين اﻷولى والاستثنائية للجنة
    la première session d'organisation de celle-ci pourrait être convoquée pendant le quatrième trimestre de l'an 2000. UN ويمكن عقد أول اجتماع تنظيمي للمنتدى الدائم في الربع اﻷخير من عام ٢٠٠٠.
    Le Bureau de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire, élu à la première session, était constitué comme suit : UN ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى:
    En vertu du nouvel accord, la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de l'an 2000 aura lieu l'année prochaine, trois ans avant la conférence. UN وبموجب الترتيب الجديد، ستعقد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠ في السنة المقبلة، أي قبل انعقاد المؤتمر بثلاث سنوات.
    Les États-Unis souhaitent que la question des ressources soit examinée lors de la première session de la Conférence des parties. UN وأعربت عن رغبــة الولايات المتحــدة في أن ينظر في مسألة الموارد في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد