ويكيبيديا

    "la protection et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية
        
    • وحماية
        
    • بحماية
        
    • وحمايتها
        
    • والحماية
        
    • وحمايتهم
        
    • وحمايته
        
    • الحماية والآخر
        
    • الحماية وتقديم
        
    • لحماية وأمن
        
    • ونموه
        
    • الحماية وإيجاد
        
    • مجال الحماية
        
    • الحماية و
        
    • وبحماية
        
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Projet de loi no 13 relatif à la protection et à la sécurité du fœtus; UN مشروع قانون مجلس النواب رقم 13 الذي ينص على سلامة وحماية الجنين؛
    Cependant, les menaces les plus graves contre la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique du Sud sont toute évitables. UN غير أن معظم التهديدات الخطيرة لبقاء وحماية ونماء الطفل في جنوب افريقيا يمكن تلافيها جميعا.
    Elle connaîtra des différends concernant la protection et la préservation du milieu marin, que les parties conviendront de lui soumettre. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية حفظ البيئة البحرية التي قد توافق اﻷطراف على عرضها عليها.
    la protection et la promotion des droits des personnes handicapées ne touchent pas uniquement les droits de l'homme mais également le développement. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Pas de réponse 1. Le HCR devrait-il se préoccuper davantage de la protection et de l'assistance des populations déplacées qui ne sont pas considérées strictement comme des réfugiés? UN هل ينبغي للمكتب أن يزيد من اشتراكه في توفير المساعدة والحماية للمشردين الذين لا يندرجون تحت تعريف اللاجئين ؟
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Les dispositions assurant la protection, et ultérieurement le stockage, des données génétiques et des informations médicales; UN معلومات عن الأحكام التي تكفل حماية هذه البيانات الوراثية والمعلومات الطبية، وتخزينها المحتمل؛
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    la protection et la promotion des droits de l'homme constituent l'une des tâches centrales de l'Organisation des Nations Unies. UN وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من بين المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Nous devrions promouvoir une culture du respect des droits des femmes, de la protection et de l'épanouissement des enfants ainsi que des soins aux personnes âgées, aux handicapés et aux infirmes. UN وينبغي أن ننهض بثقافة تقوم على احترام حقوق المرأة وحماية وتنمية اﻷطفال ورعايــة المسنين والمعاقيــن والضعفــاء.
    Nombre des détails touchant la protection et la préservation du milieu marin sont examinés sous les thèmes correspondants dans le présent rapport. UN وثمة تناول، في إطار المسائل التالية في هذا التقرير، لكثير من التفاصيل المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Il serait bon d'adopter une convention des Nations Unies sur la protection et la garantie des droits des minorités. UN وقال إن من المستصوب التوصل الى اعتماد اتفاقية لﻷمم المتحدة تعنى بحماية حقوق اﻷقليات وضمانها.
    L'Inde reste attachée sans réserve à la protection et à la promotion des droits de l'homme. UN ولا تزال الهند ملتزمة بالكامل بحماية وتعزيز حقوق الانسان.
    Les ministres ont en outre souligné qu'il fallait éviter de politiser la protection et la promotion des droits de l'homme. UN وأكدوا على وجوب عدم تسييس تشجيع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Plusieurs milliers d'Afghans pourraient donc avoir besoin de la protection et de l'assistance du HCR en 1994. UN وثمة احتمال، بناء على ذلك، أن يحتاج عدة آلاف من اﻷفغان الى مساعدة المفوضية وحمايتها في عام ٤٩٩١.
    La Constitution reconnaît le droit des groupes vulnérables et des minorités à l'éducation, l'emploi, la culture, la santé, un logement décent, la protection et l'épanouissement. UN ويعترف الدستور بحق الفئات الضعيفة والأقليات في التعليم والعمل والثقافة والصحة والسكن اللائق والحماية وتنمية الذات.
    Les administrations provinciales prennent des mesures législatives et administratives en faveur de la protection et du bien-être de l'enfance. UN وتتخذ حكومات المقاطعات التدابير التشريعية والإدارية المتعلقة برعاية الأطفال وحمايتهم في المقاطعات.
    Les États arabes ont tous adopté le plan panarabe axé sur la survie, la protection et le développement des enfants. UN وأيدت جميع الدول العربية خطة الدول العربية لرعاية الطفل وحمايته ونمائه التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    Il est secondé par un haut-commissaire adjoint et deux haut-commissaires assistants chargés, l'un de la protection, et l'autre, des opérations. UN ويتلقى المفوض السامي المساعدة من نائب للمفوض السامي ومفوضان ساميان مساعدان أحدهما معني بشؤون الحماية والآخر بالعمليات.
    Une approche de la protection et de l'assistance en cas de catastrophe fondée sur les droits tient compte de ces obligations aussi. UN وبالمثل، فإن أي نهج لتوفير الحماية وتقديم المساعدة في حالات الكوارث قائم على الحقوق ينبغي أن يراعي هذه الالتزامات.
    Aucun autre incident n'a porté sérieusement atteinte à la protection et à la sécurité des missions diplomatiques et consulaires en Australie. UN ولم تقع أي حوداث أخرى تُعد انتهاكا خطيرا لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية في أستراليا.
    Le préambule de la Convention souligne l'importance des traditions et valeurs culturelles de chaque peuple dans la protection et le développement harmonieux de l'enfant. UN وتؤكد ديباجة الاتفاقية أهمية العادات والقيم الثقافية لكل شخص، وبخاصةٍ ما يتعلق منها بحماية الطفل ونموه المتناسق.
    En ce qui concerne la protection et les solutions durables, l'objectif général est multiple et sera poursuivi de diverses manières. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    Il y a d'un autre coté des résultats très encourageants dans le domaine de la protection et de la participation, dont le Gouvernement se réjouit. UN ومن الناحية الأخرى، كانت هناك نتائج مشجعة جدا في مجال الحماية والمشاركة، الأمر الذي يسعد الحكومة.
    Qu'il appréciait la protection et l'hospitalité, Mr. Open Subtitles أنني أقدر الحماية و الضيافة سيدي الرئيس
    Les coauteurs de ces amendements voudraient ici réaffirmer, devant cette auguste assemblée, leur attachement fort, total et indéfectible en faveur de la démocratie et de la protection et la promotion de tous les droits de l'homme. UN يود مقدمــو التعديــلات أن يؤكــدوا مجددا هنا في الجمعية العامـة التزامهم القوي والكامل والثابت بالديمقراطية وبحماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد