ويكيبيديا

    "la réunion du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع مجلس
        
    • اجتماع المجلس
        
    • لاجتماع المجلس
        
    • لاجتماع مجلس
        
    • دورة المجلس
        
    • جلسة مجلس
        
    • انعقاد مجلس
        
    • اجتماع لمجلس
        
    • الاجتماع الذي عقده مجلس
        
    • جلسة المجلس
        
    • انعقاد المجلس
        
    • باجتماع المجلس
        
    • باجتماع مجلس
        
    • الاجتماع المعقود بين مجلس
        
    • إجتماع المجلس
        
    Page ANNEXE Intervention du Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan devant la réunion du Conseil de coopération nord-atlantique, à UN كلمة وزير خارجية أذربيجان أمام اجتماع مجلس تعاون شمال اﻷطلسي
    De même, ils ont ignoré la décision récemment prise à la réunion du Conseil des ministres de la CSCE à Rome. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.
    A la réunion du Conseil tenue à Stockholm, il a été décidé de développer les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN وفي اجتماع مجلس ستوكهولم، تقرر اﻹمعان في تطوير العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la réunion du Conseil exécutif d'hier a été une réussite pour faire progresser la réforme du PNUD. UN وكان اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، المعقود بالأمس، ناجحا للغاية في تعزيز إصلاح البرنامج الإنمائي.
    24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    SUIVI DE la réunion du Conseil DE COORDINATION DU PROGRAMME COMMUN DES NATIONS UNIES SUR LE VIH/SIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية
    Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    VII. Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN سابعا - متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En 2008, l'organisation a assisté à la réunion du Conseil des droits de l'homme. UN وفي 2008، شهدت المنظمة اجتماع مجلس حقوق الإنسان.
    Le tribunal a de même ignoré le procès-verbal de la réunion du Conseil de l'Initiative en faveur de l'activité des entreprises, dans lequel il était spécifié que l'association n'avait pas de grief relatif à des biens à l'égard de l'auteur. UN كذلك تجاهلت المحكمة محضر اجتماع مجلس الجمعية الذي جاء فيه أن المنظمة لا تطالب صاحب البلاغ بأي ممتلكات.
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants tenue à Chisinau (Moldova) UN عضو وفد الاتحاد الروسي في اجتماع مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، شيزيناو، مولدوفا
    la réunion du Conseil ministériel à Porto produira un plan de campagne pour une coordination future de ces activités. UN وسوف يضع اجتماع مجلس الوزراء المقرر عقده في بورتو خريطة طريق لتنسيق هذه الأنشطة في المستقبل.
    :: Représentation de l'ONUDI à la réunion du Conseil du FEM; UN تمثيل اليونيدو في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية؛
    Date prévue pour la réunion du Conseil économique et social sur la coopération internationale en matière fiscale UN الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Date prévue pour la réunion du Conseil économique et social sur la coopération internationale en matière fiscale UN الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Une déclaration a été prononcée à la réunion du Conseil économique et social sur les droits en matière de sexualité et de procréation. UN أُدلِي ببيان في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Comme au cours des années précédentes, la déclaration d'ensemble, les considérations générales sur la déclaration d'ensemble et la synthèse du rapport devraient être publiées peu après la réunion du Conseil. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع نشر بيان الضمانات وخلفية بيان الضمانات والموجز ذي الصلة في وقت قريب بعد اجتماع المجلس.
    Comme au cours des années précédentes, la déclaration d'ensemble, les considérations générales sur la déclaration d'ensemble et la synthèse du rapport devraient être publiées peu après la réunion du Conseil. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع نشر بيان الضمانات وخلفية بيان الضمانات والموجز ذي الصلة في وقت قريب بعد اجتماع المجلس.
    Le deuxième Rapport de suivi annuel sera présenté lors de la réunion du Conseil du printemps 2009. UN وسيقدم تقرير استعراض الرصد السنوي الثاني إلى اجتماع المجلس في ربيع 2009.
    Date prévue pour la tenue de la réunion du Conseil économique et social sur la coopération internationale en matière fiscale UN الموعد المقترح لاجتماع المجلس والاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Coût estimatif de la réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes UN التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    Le rapport de la réunion du Conseil latino-américain sera distribué prochainement en tant que document officiel de l'Assemblée générale. UN وسيوزع تقرير دورة المجلس قريبا باعتباره وثيقة رسمية.
    Je pensais que la réunion du Conseil de sécurité relative au désarmement nucléaire pourrait apporter une aide. UN وكنت أظن أن جلسة مجلس الأمن التي تتناول نزع السلاح النووي يمكن أن تساعد.
    Ce prototype a fait l'objet d'une démonstration lors de la réunion du Conseil du Fonds mondial en avril 2005. UN وقد قُدم بيان عملي للنموذج الأولي عند انعقاد مجلس الصندوق العالمي المذكور في نيسان/أبريل 2005.
    D'après la documentation qui lui a été fournie, le Groupe d'experts croit comprendre que l'Office des forêts a entrepris une enquête au vu des allégations faites à la réunion du Conseil d'administration. UN وبناء على الوثائق المتاحة، أدرك الفريق أن الهيئة أجرت تحقيقا في الموضوع على أساس الادعاءات التي عُبّر عنها في اجتماع لمجلس الادارة.
    Décisions prises à la réunion du Conseil de l'Atlantique Nord UN القرارات التي اتخذت في الاجتماع الذي عقده مجلس
    J'y joins le rapport que j'ai soumis à la réunion du Conseil. UN وأرفق طيه أيضا التقرير الذي قدّمتُه إلى جلسة المجلس.
    Malgré certains éléments positifs et rassurants que contient la déclaration du Président du Conseil de sécurité, il est regrettable de noter que celle-ci n'aborde pas d'autres problèmes et faits nouveaux importants, notamment la réunion du Conseil islamique suprême de Hérat à laquelle ont participé des représentants autorisés de la nation. UN وبالرغم من بعض العناصر اﻹيجابية المطمئنة التي ترد في البيان الرئاسي لمجلس اﻷمن، فإن من المؤسف ملاحظة أن البيان أغفل عن طرق بعض المسائل والتطورات الهامة اﻷخرى، من بينها انعقاد المجلس اﻹسلامي اﻷعلى في هيرات الذي شارك فيه ممثلون عن البلد جديرون بالثقة.
    Le rapport de la réunion du Conseil sera bientôt publié en tant que document officiel de l'Assemblée générale. UN والتقرير الخاص باجتماع المجلس سيصدر عما قريب بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    La diminution est due aux ajustements opérés sur les dépenses non renouvelables afférentes aux voyages du personnel occasionnées par la réunion du Conseil de sécurité en Afrique. UN ويعكس النقصان في الاحتياجات التعديلات المتصلة بتكاليف سفر الموظفين لمرة واحدة المتعلقة باجتماع مجلس الأمن في أفريقيا.
    Communiqué conjoint de la réunion du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN بلاغ مشترك صادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Vous devriez en parler à la réunion du Conseil municipal. Open Subtitles ربما عليك مناقشة ذلك في إجتماع المجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد