Des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 200 dollars sont à prévoir du fait de retards dans le déploiement et la relève des observateurs militaires dans la zone de la mission. | UN | يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها. |
39. De plus, la relève de 18 000 militaires sera assurée par un avion loué à cette fin pour les déplacements en Europe. | UN | ٣٩ - وبالاضافة الى ذلك، سيتم تناوب ٠٠٠ ١٨ جندي على طائرة مستأجرة لهذا الغرض للسفر داخل أوروبا. |
Le recours à des vols commerciaux pour la relève des contingents a permis de réduire les frais de voyage. | UN | استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب |
Il était prévu de couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et 15 moniteurs de police irlandais. | UN | رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب. |
Le montant indiqué correspond au coût de la relève de 60 observateurs de la police civile aux taux indiqués au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | خصص اعتماد لتناوب ٦٠ مــن مراقبي الشرطـة المدنية بالمعدل المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه. |
Il est également essentiel de renforcer les capacités des fonctionnaires pour planifier efficacement la relève. | UN | فتعزيز قدرات الموظفين لا تقل أهمية بالنسبة إلى التخطيط لتعاقب الموظفين بشكل فعال؛ |
Initialement, des ressources avaient été prévues pour la relève de 2 156 soldats et pour le déploiement de 74 spécialistes. | UN | يغطي تقدير التكاليف اﻷصلي تكلفة تناوب ١٥٦ ٢ جنديا وسفر ٧٤ اخصائيا إلى الموقع. |
Un avion-cargo est également utilisé pour la relève des troupes sur une base ad hoc. | UN | كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك. |
La Force continue de recourir à des vols commerciaux pour la relève de l'un de ses contingents. | UN | لا تزال القوة تستخدم الرحلات التجارية من أجل تناوب إحدى وحداتها العسكرية. |
La MINUL continuera de mettre son matériel d'aviation à la disposition des autres missions pour la relève des contingents, moyennant une participation aux coûts. | UN | وستواصل البعثة توفير أصولها الجوية للبعثات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف، بغية تناوب القوات. |
:: Achèvement de la relève de l'essentiel de la force du DIS | UN | :: إتمام تناوب معظم أفراد قوة مفرزة الأمن المتكاملة؛ |
Exploitation de 1 avion gros porteur affrété dans le cadre d'un contrat pluriannuel pour appuyer les mouvements stratégiques à l'occasion de la relève des contingents dans les opérations de maintien de la paix | UN | الحفاظ على عقد طويل الأجل متعدد السنوات، وذلك لطائرات الركاب ذات الجسم العريض لدعم تحركات القوات الاستراتيجية من أجل دعم تناوب القوات على الصعيد العالمي في عمليات حفظ السلام |
Ce montant est calculé sur la base d'un effectif moyen de 5 015 personnes, majoré d'un coefficient de 0,5 % pour tenir compte des chevauchements à l'occasion de la relève des contingents. | UN | ويستند هذا التقدير الى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، باﻹضافة الى مخصص قدره ٠,٥ في المائة لتداخل التناوب. |
Le montant a été calculé sur la base d'un effectif moyen de 5 015 hommes et augmenté de 0,5 % en prévision des chevauchements lors de la relève des contingents. | UN | ويستند هذا التقدير إلى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، ويتضمن مخصصا لتداخل التناوب نسبته ٠,٥ في المائة. |
Accueillant favorablement le but de parvenir à la relève rapide du personnel de la FORPRONU à Srebrenica et à la réouverture rapide de l'aéroport de Tuzla, | UN | وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتشا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر، |
Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins | UN | استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة |
Insuffisance des liens avec l'apprentissage, l'organisation des carrières et la planification de la relève | UN | ضعف الصلة بين التعلم والتطوير الوظيفي والتخطيط لتعاقب الموظفين |
Cette formation contribuerait également à résoudre les problèmes en matière de gestion de la relève. | UN | وسيساعد هذا التدريب أيضا على مواجهة تحديات إدارة تعاقب الموظفين. |
Le déploiement, la relève et le rapatriement de 2 623 individus et contingents ont été gérés. | UN | جرى تدبير شؤون 623 2 عملية نشر أفراد وتناوب وحدات والإعادة إلى الوطن |
Ces modifications seront réalisées dans les prochains mois, à l'occasion de la relève des contingents. | UN | وهذه التغييرات ستجرى على مدى الشهور القليلة المقبلة فيما يتعلق بتناوب الوحدات. |
:: Lorsqu'un pays fournisseur de contingents assure la relève du personnel par ses propres moyens. | UN | :: يتولى البلد مناوبة الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة |
Les dépenses supplémentaires qu'entraîneront par le déploiement et la relève de ces gardes se chiffrent à environ 2 millions de dollars par an; | UN | وتبلغ التكاليف الإضافية المرتبطة بنشر القوات وتناوبها نحو مليوني دولار سنويا؛ |
:: Poursuite de la gestion et de l'administration des déploiements, de la relève et du rapatriement d'individus et de contingents | UN | :: استمرار تنظيم وإدارة عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Ce total comprend un montant de 192 749 400 dollars correspondant au remboursement de dépenses afférentes aux contingents, 25 018 700 dollars pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents et 36 544 300 dollars pour les rations. | UN | ويتضمـن هــذا المجمـوع مبلـغ ٤٠٠ ٧٤٩ ١٩٢ دولار مقابل إعادة تسديد تكاليف المجموع ويبلغ ٧٠٠ ٠١٨ ٢٥ دولار للسفر إلى الموقع والتناوب والاعادة إلى الوطن ويبلغ ٣٠٠ ٥٤٤ ٣٦ دولار لحصص الاعاشة. |
Fournir un hébergement adéquat à tous les nouveaux effectifs qui viennent prendre la relève | UN | لإيواء جميع القوات الوافدة للتناوب على النحو الملائم |
Les manœuvres de routine liées à la relève annuelle des troupes se sont poursuivies. | UN | واستمرت التدريبات المعتادة المرتبطة بالتناوب السنوي للقوات. |
Le système de gestion de la relève sera adapté au niveaux régional et à celui des bureaux de pays pour y être appliqué au cours du prochain exercice biennal. | UN | وسيتم تكييف نظام إدارة الخلافة وتنفيذه على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية خلال السنتين القادمتين. |
:: Un cadre révisé de planification et de gestion de la relève sera présenté aux cadres de direction en 2012. | UN | :: سيعرض إطار منقح لتخطيط وإدارة التعاقب في مجال الإدارة العليا في عام 2012. |