ويكيبيديا

    "la sixième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة السادسة
        
    • دورته السادسة
        
    • للدورة السادسة
        
    • دورتها السادسة
        
    • والدورة السادسة
        
    • الاجتماع السادس
        
    • بالدورة السادسة
        
    • الدورةُ السادسة
        
    • لمؤتمر الأطراف السادس
        
    • هذا المحفل السادس
        
    • السادسة المعقودة
        
    • السادسة عشرة لمؤتمر
        
    • الدورتين الخامسة والسادسة
        
    Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière UN مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام
    Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. UN ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Pouvoirs des représentants des Parties participant à la sixième session UN وثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين حضروا الدورة السادسة
    Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Première partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental UN الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي
    Deuxième partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental UN الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي
    Il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. UN وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين.
    II. Ouverture de la sixième session du Comité 3−6 3 UN ثانياً - افتتاح الدورة السادسة للجنة 3-6 3
    La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. UN وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر.
    On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    la sixième session débutera par un débat mondial mené sur le Web sur les différentes questions liées à l'avenir urbain et à la prospérité des villes. UN وستبدأ الدورة السادسة بنقاش عالمي عبر الإنترنت حول مختلف المسائل المتصلة بالمستقبل الحضري للمدن وازدهارها.
    Le rapport 2012-2013 sera présenté lors de la sixième session du Forum urbain mondial. UN وسيصدر تقرير الفترة 2012-2013 خلال الدورة السادسة من المنتدى الحضري العالمي.
    Décisions Lieu de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La préparation des plans budgétaires pour la sixième session tient compte de cette recommandation. UN وتراعى تحضيرات خطط ميزانية الدورة السادسة هذه التوصية.
    Activités principales : L'application de cette recommandation commencera avec la préparation des plans budgétaires pour la sixième session. UN الأنشطة الرئيسية: سيبدأ تنفيذ التوصية هذه بإعداد خطط ميزانية الدورة السادسة.
    Activités principales : Un plan de travail et un budget consolidés ont été préparés pour les sessions du Forum à partir de la sixième session. UN الأنشطة الرئيسية: أعدت خطة عمل وميزانية موحدة لدورات المنتدى بدءا من الدورة السادسة.
    Les recommandations découlant de l'étude sont utilisées pour améliorer la planification, la gestion et l'organisation de la sixième session du Forum. UN وتستعمل الآن التوصيات المأخوذة من الاستعراض لتحسين التخطيط، والإدارة والتنظيم في الدورة السادسة للمنتدى.
    Projet de rapport de la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN مشروع تقرير مؤتمر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته السادسة
    Ce rapport constituera un élément appréciable du processus de préparation de la sixième session de la Commission du développement durable. UN وسيكون هذا التقرير اسهاما مفيدا في العملية التحضيرية التي تمهد الطريق للدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    La reprise de la sixième session de l'Autorité a eu lieu du 3 au 14 juillet 2000. UN 5 - عقدت السلطة دورتها السادسة المستأنفة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000.
    La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. UN ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Note d'information sur la sixième session du CNI, frais connexes UN 5401 دورات إطلاعية على الاجتماع السادس للجنة التفاوض الحكومية، وتكاليف أخرى
    Pour la sixième session, des estimations devraient être incluses dans le budget global pour les activités de base, y compris le suivi et l'évaluation. UN وينبغي أن تضمن التقديرات فيما يتعلق بالدورة السادسة في الميزانية الموحدة للأنشطة الأساسية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    1. la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée se tiendra à Vienne du 15 au 19 octobre 2012. UN 1- ستُعقَد الدورةُ السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في فيينا، في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Vous partagez sans doute mon sentiment de profonde gratitude pour Jan Pronk, des PaysBas, qui, à la présidence de la sixième session de la Conférence des Parties, a fait preuve d'un remarquable dynamisme. UN ولا شك أنكم تشاطروني تقديري للسيد يان برونك من هولندا على قيادته الملهمة كرئيس لمؤتمر الأطراف السادس.
    A la sixième session, le principal bailleur de fonds (Gouvernement de l'Allemagne) a demandé au Président de l'IFCS de constituer un groupe de travail chargé d'examiner plus avant le thème de la session, et a été prié de faciliter les travaux du groupe. UN وطلبت الجهة الراعية الرائدة (حكومة ألمانيا) في هذا المحفل السادس أن يشكل رئيس المحفل فريقاً عاملاً للإسهاب في مناقشة هذا الموضوع، وأن ييسر له مناقشاته.
    En conséquence, la majeure partie du temps disponible pendant la première partie de la sixième session, en mars 2000, a été consacrée aux travaux du Conseil. UN وبناء على ذلك، خُصص جل الوقت المتاح أثناء الجزء الأول من الدورة السادسة المعقودة في آذار/مارس 2000 لأعمال المجلس.
    Elle sera invitée à adopter une décision sur le lieu de sa seizième session et de la sixième session de la CMP. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف.
    6. Le Président a rendu compte des activités entreprises entre la cinquième et la sixième session du Comité. UN 6- وقدم الرئيس تقريراً عن الأنشطة التي نُفذت بين الدورتين الخامسة والسادسة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد