ويكيبيديا

    "la troisième partie du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الثالث من
        
    • الباب الثالث من
        
    • للجزء الثالث من
        
    • بالجزء الثالث من
        
    • الفرع الثالث من
        
    • القسم الثالث من
        
    • والجزء الثالث من
        
    • الجزء ثالثاً من
        
    • بالباب الثالث من
        
    • فالباب الثالث من
        
    Dans la troisième partie du rapport, la Rapporteuse spéciale traite de plusieurs questions importantes dans le contexte de son mandat. UN وفي الجزء الثالث من التقرير، ركزت المقررة الخاصة على عدة مسائل تكتسي أهمية في إطار ولايتها.
    Toutefois, à titre comparatif, nous souhaiterions attirer l'attention sur la troisième partie du rapport, qui porte sur les travaux du Comité d'état-major. UN ولكن، بالقياس، نسترعي الانتباه الى الجزء الثالث من التقرير، الذي يتناول أعمال لجنة اﻷركان العسكرية.
    Il rappelle que la troisième partie du document final pourrait être constituée des rapports de la Commission de vérification des pouvoirs, du Comité de rédaction et des grandes commissions. UN وأشار إلى أن الجزء الثالث من الوثيقة الختامية سيتضمن تقارير لجنة وثائق التفويض ولجنة الصياغة واللجان الرئيسية.
    On a proposé à cet égard de donner à la troisième partie du projet d’article la forme d’un protocole facultatif s’il n’était pas possible de la supprimer. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع الباب الثالث من مشاريع المواد في شكل بروتوكول اختياري، إذا لم يمكن حذفه.
    On trouvera la liste des documents dont le Comité était saisi à la section à l'annexe IV de la troisième partie du présent rapport. UN وترد قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق الرابع للجزء الثالث من هذا التقرير.
    Les raisons de ces réserves seront traitées de manière plus détaillée dans la troisième partie du présent rapport. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    D'importants progrès ont été faits en ce qui concerne l'insolvabilité internationale avec l'adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وقد أحرز تقدم هام فيما يتعلق بالإعسار عبر الحدود مع اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    Veuillez noter que nous n'avons, sur le fond, aucun commentaire à faire sur la troisième partie du Guide législatif sur l'insolvabilité. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    Le Comité est également invité à se référer, pour de plus amples informations, aux observations présentées dans le contexte de l'article 7 dans la troisième partie du présent rapport. UN وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية.
    À cet effet, nous invitons le Comité à se reporter aux mesures législatives étayées dans la troisième partie du présent rapport. UN وعليه نحيل اللجنة إلى التدابير التشريعية المشار إليها تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Le présent document correspond à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    la troisième partie du présent rapport dresse le bilan des accomplissements du Tribunal pendant sa première année de fonctionnement. UN ويسلط الجزء الثالث من هذا التقرير الضوء على الإنجازات التي حققتها المحكمة خلال السنة الأولى من عملها.
    la troisième partie du rapport, qui traitait de l'impact des activités, devrait être étoffée dans les prochaines parutions. UN وينبغي التوسع أكثر، في الطبعات المقبلة، في الجزء الثالث من التقرير الذي يتناول مسألة التأثير.
    Les conditions nécessaires à l'exercice de cette fonction sont expliquées dans la troisième partie du présent rapport. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم.
    Décision portant adoption de la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    la troisième partie du code de la famille concerne les droits et les obligations des parents et des enfants. UN ويتناول الجزء الثالث من قانون الأسرة حقوق والتزامات الوالدين والأطفال.
    À son avis, toutefois, ces cas relevaient de la troisième partie du projet d'articles. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    On trouvera la liste des documents dont il était saisi à l'annexe IV de la troisième partie du présent rapport. UN وترد قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق الرابع للجزء الثالث من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe II à la troisième partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق االثاني بالجزء الثالث من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    la troisième partie du rapport contient les prévisions révisées concernant les ressources autres que celles affectées à des postes pour l'année civile 2008. UN وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008.
    Enfin, la troisième partie du mandat comprend les programmes d'animation de l'Association, y compris l'envoi des étudiants à l'étranger. UN وأخيراً، يتجسد القسم الثالث من الولاية في برامج للتوعية، تشمل إرسال طلبة إلى الخارج.
    la troisième partie du rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/48/816/Add.2. UN والجزء الثالث من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/816/Add.2.
    Il a concentré ses efforts sur les travaux qu'il a entrepris en vue de l'élaboration d'une éventuelle nouvelle convention internationale régissant les activités des SMSP, qui sont présentés de manière détaillée dans la troisième partie du présent rapport. UN وانكب الفريق العامل على عمله المتواصل لوضع اتفاقية دولية ممكنة تتناول تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة، ستناقَش بالتفصيل في الجزء ثالثاً من هذا التقرير.
    Le Gouvernement mexicain rend hommage à la Commission et se félicite vivement de l’oeuvre accomplie par celle-ci dans le domaine du règlement des différends qui fait l’objet de la troisième partie du projet d’articles. UN تشعر حكومة المكسيك بتقدير كبير للجنة وتهنئها على عملها في مجال تسوية المنازعات الوارد بالباب الثالث من مشروع المواد.
    la troisième partie du projet avait pour effet d’instituer un règlement juridictionnel de tous les différends. UN فالباب الثالث من المشروع يتمثل أثره في إجراء تسوية لجميع المنازعات فيما يتعلق بالولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد