ويكيبيديا

    "le budget du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية
        
    • وميزانيته
        
    • وهذه الميزانية
        
    • كميزانية للمحكمة
        
    • بميزانية مكتب
        
    • تبلغ الميزانية المقدرة
        
    • ميزانيتي مكتب
        
    • فميزانية
        
    le budget du Haut Commissariat a augmenté de façon substantielle, mais le nombre des réfugiés a connu une hausse plus marquée encore. UN وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة.
    le budget du Haut Commissariat a augmenté de façon substantielle, mais le nombre des réfugiés a connu une hausse plus marquée encore. UN وقد زادت ميزانية المفوضية زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة.
    Dans le passé, les donateurs ont, à maintes reprises, offert des fonds additionnels pour des activités non prévues dans le budget du HCR. UN وفي الماضي، عرضت الجهات المانحة، في العديد من المناسبات، أموالاً إضافية لتغطية أنشطة غير محددة في ميزانية المفوضية.
    Dans le passé, les donateurs ont, à maintes reprises, offert des fonds additionnels pour des activités non prévues dans le budget du HCR. UN وفي الماضي، عرضت الجهات المانحة، في العديد من المناسبات، أموالاً إضافية لتغطية أنشطة غير محددة في ميزانية المفوضية.
    Conformément à ce partage des responsabilités, le programme de travail et le budget du Centre seront examinés par le GATT et par l'Organisation des Nations Unies, celle-ci agissant par l'intermédiaire de la CNUCED. UN وتبعا لهذه المسؤولية، يجري استعراض برنامج عمل المركز وميزانيته من جانب مجموعة غات واﻷمم المتحدة، وتتصرف هذه اﻷخيرة من خلال اﻷونكتاد.
    Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La délégation nicaraguayenne voudrait connaître les raisons exactes des coupes effectuées dans le budget du Département. UN وأضافت أن وفدها يود أن يعرف تحديداً موضع اعتماد التخفيض في ميزانية الإدارة.
    Les postes proposés dans le budget du compte d'appui sont présentés aux paragraphes 88 et 92 ci-dessous. UN وتتضمن الفقرتان 88 و 92 الواردتان أدناه موجزا لموارد الموظفين المقترحة في ميزانية حساب الدعم.
    i) Gérer le budget du Bureau, y compris s'agissant des contributions provenant de partenaires; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    Alors on va réduire le budget du numéro chaud bouillant Open Subtitles ولذلك سوف نقوم بوقف ميزانية القوائم الاكثر اثارة
    Nous espérons que le budget du PNUD pour la région ne sera pas réduit davantage. UN ويحدونا اﻷمل في ألا يجري خفض آخر في ميزانية البرنامج اﻹنمائي المخصصة للمنطقة.
    81. L'Administrateur a donné des renseignements à jour sur le budget du BSP pour 1992-1993 et pour 1994-1995. UN ١٨ - وقدم المدير آخر المعلومات عن وضع ميزانية مكتب خدمــات المشاريــع للفترتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Un montant de 4,4 millions de dollars a été réservé à cette fin dans le budget du BSP/ONU. UN وقد خصص مبلغ قدره ٤,٤ مليون دولار لهذا الغرض في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Un montant de 2,2 millions de dollars a été réservé à cette fin dans le budget du BSP/ONU. UN وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض.
    Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. UN ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع.
    Il convient de noter en outre que des fonds ont été débloqués à cette fin dans le budget du Centre pour les droits de l'homme. UN إضافة لذلك ينبغي ملاحظة أن اﻷموال متاحة لهذه الغاية في ميزانية مركز حقوق اﻹنسان.
    Récemment le budget du maintien de la paix a connu de graves difficultés qui ressortent clairement dans la déclaration du Secrétaire général. UN في الماضي القريب عانت ميزانية حفظ السلم من نقــاط ضعف خطيرة أبرزها اﻷمين العام بوضوح في بيانه.
    En 1992, le budget du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, créé en 1981, n'était que de 1,6 million de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، لم تبلغ ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لضحايا التعذيب الذي أنشئ عام ١٩٨١، إلا ١,٦ مليون دولار.
    L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et les dépenses y relatives sont réparties entre les organisations participantes. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    À sa treizième session, la Réunion des États parties a approuvé le budget du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 et ouvert pour son financement un crédit de 8 039 000 dollars, comme il est indiqué dans le document SPLOS/96. UN باء - الميزانية 16 - أقر اجتماع الدول الأطراف في اجتماعه الثالث عشر اعتماد مبلغ قدره 000 039 8 دولار كميزانية للمحكمة عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/96.
    Le Premier ministre a rendu l'ordonnance N.12/PM sur le budget de la Commission qui est le budget de deuxième catégorie s'intégrant dans le budget du cabinet du premier ministre. UN وأصدر رئيس الوزراء الأمر رقم 12 بشأن ميزانية الهيئة، وهي ثاني ميزانية ملحقة بميزانية مكتب رئيس الوزراء.
    f) le budget du cinquième recensement national est estimé à 73 millions de dollars. UN (ط) تبلغ الميزانية المقدرة لتعداد السكان القومي الخامس 73 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    La Section du budget et des fonds d'affectation spéciale est chargée de formuler et d'exécuter le budget du Bureau d'appui et celui de l'UNPOS, ainsi que d'en suivre l'exécution et d'en rendre compte. UN 57 - يتولى قسم الميزانية والصناديق الاستئمانية مسؤولية وضع ميزانيتي مكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي وتنفيذهما ورصدهما والإبلاغ بشأنهما.
    le budget du Tribunal présenté à la Réunion reflétait donc l'augmentation prévue du nombre d'affaires à traiter et de procédures judiciaires. UN ومن ثم فميزانية المحكمة المعروضة على الاجتماع تعكس الزيادة المتوقعة في القضايا وفي الإجراءات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد