Enfin, le Comité a décidé de demander au Secrétaire général de communiquer la décision à l'État partie. | UN | وأخيرا، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى الدولة الطرف. |
le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
le Comité a décidé de rester saisi de la question. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
le Comité a décidé de rester saisi de la question. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
le Comité a décidé de tenir sa vingtième réunion ministérielle à Malabo, en Guinée équatoriale, à une date à préciser. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري العشرين في مالابو في غينيا الاستوائية، في موعد يحدد فيما بعد. |
Par souci de transparence, le Comité a décidé de communiquer la matrice aux États en question. | UN | وانطلاقا من روح الشفافية، قررت اللجنة أن تطلع الدول المقدمة للتقارير على المصفوفة. |
le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات. |
le Comité a décidé de faire droit à cette demande. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات. |
Compte tenu de l'évolution de la situation, le Comité a décidé de consacrer ces réunions à des thèmes prioritaires particuliers, pour lesquels il faudra recueillir des informations spécialisées. | UN | وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة. |
le Comité a décidé de prier le Secrétariat de lui présenter, à sa deuxième session, une estimation du coût de la Conférence de 1995 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de sa préparation. | UN | قررت اللجنة أن تطلب من اﻷمانة أن تقدم، من أجل دورتها الثانية، تقديرا لتكاليف عقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، مع تكاليف اﻹعداد له. |
Compte tenu de l'évolution de la situation, le Comité a décidé de consacrer ces réunions à des thèmes prioritaires particuliers, pour lesquels il faudra recueillir des informations spécialisées. | UN | وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة. |
le Comité a décidé de reporter l’examen de cette question à sa session d’organisation de 1999. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١. |
le Comité a décidé de revenir sur cette question lorsqu'il aurait reçu davantage de réponses des autres États intéressés. | UN | وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية. |
le Comité a décidé de commencer à appliquer cette procédure aux rapports périodiques devant être soumis en 2009 et 2010. | UN | وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و2010. |
le Comité a décidé de continuer de suivre de près, conformément à son mandat, l'évolution de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration de principes. | UN | وقررت اللجنة الاستمرار عن كثب في رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ وذلك وفقا لولايتها. ــ ــ ــ ــ ــ |
128. le Comité a décidé de continuer de réexaminer son mandat en fonction de l'évolution future des besoins de services de conférence. | UN | ١٢٨ - وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ اختصاصاتها قيد الاستعراض على ضوء أي تطورات أخرى تتصل باحتياجات خدمة المؤتمرات. |
Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. | UN | 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة. |
le Comité a décidé de ne pas l'amender. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص. |
Étant donné les changements attendus dans sa composition, le Comité a décidé de reporter toute décision finale sur ses méthodes de travail à sa session suivante. | UN | ونظرا للتغييرات المرتقبة في عضويتها، اتفقت اللجنة على إرجاء أي قرارات نهائية تتعلق بطرق عملها حتى الدورة التالية. |
le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. | UN | وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة. |
le Comité a décidé de garder le rapport du groupe de contact qui l'aiderait à poursuivre ses travaux sur la question. | UN | واتفقت اللجنة على ضرورة الحفاظ على تقرير فريق الاتصال من أجل مساعدة اللجنة في مواصلة عملها بشأن هذه القضية. |
le Comité a décidé de reprendre à sa prochaine session la question concernant la trentaine d'États parties dont les rapports initiaux sont très en retard. | UN | وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة. |
À la suite de quoi, le Comité a décidé de disjoindre 12 des réclamations examinées pour tenir compte du nombre véritable des requérants. | UN | ونتيجة لذلك، قرر الفريق أن اثنتي عشرة مطالبة من المطالبات التي جرى استعراضها يتعين فصلها بغية إظهار العدد الفعلي للأفراد من أصحاب المطالبات. |
le Comité a décidé de tenir sa soixante-quinzième session du 1er au 26 juin 2015. | UN | وقرّرت اللجنة عقد دورتها الخامسة والسبعين في الفترة من 1 إلى 26 حزيران/ يونيه 2015. |
Le requérant ayant décidé de sa propre initiative de rentrer au Mexique, le Comité a décidé de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. | UN | نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
le Comité a décidé de communiquer ces réclamations à l'Iraq pour observations. | UN | وقرر الفريق إرسال ملفات هذه المطالبات إلى حكومة العراق للتعليق عليها. |
Aux mêmes séances, le Comité a décidé de faire droit à ces demandes et, aux 1497e et 1498e séances, il a entendu les représentants des organisations ci-après (voir A/AC.109/SR.1497 et 1498) : | UN | وفي هاتين الجلستين، وافقت اللجنة الخاصة على قبول تلك الطلبات، واستمعت في جلستيها ١٤٩٧ و ١٤٩٨ إلى ممثلي المنظمات المعنية، على النحو المبين أدناه: |
44. le Comité a décidé de procéder comme suit : | UN | ٤٤- وقد اعتمدت اللجنة الاجراء التالي: |
le Comité a décidé de réserver une séance de la trente-neuvième session à cet examen. | UN | وقد وافقت اللجنة على تخصيص اجتماع واحد لمناقشة المخطط خلال دورتها التاسعة والثلاثين. |