ويكيبيديا

    "le commerce électronique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة الإلكترونية
        
    • التجارة الالكترونية
        
    • بالتجارة الإلكترونية
        
    • بالتجارة الالكترونية
        
    • والتجارة الإلكترونية
        
    • للتجارة الإلكترونية
        
    • التجارية الإلكترونية
        
    • والتجارة الالكترونية
        
    • للتجارة الالكترونية
        
    • الأعمال الإلكترونية
        
    • بالتجارية الإلكترونية
        
    • التوقيعات الإلكترونية
        
    • التجارة بواسطة الإنترنت
        
    • وللتجارة الإلكترونية
        
    • فالتجارة الالكترونية
        
    Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); UN :: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    La CNUCED contribuerait au projet en fournissant tous ses documents concernant le commerce électronique et en aidant à diffuser le cédérom. UN وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة.
    :: Il est plus difficile de mesurer le commerce électronique que le commerce traditionnel. UN :: يعتبر قياس التجارة الإلكترونية أكثر تعقيدا بالمقارنة مع التجارة التقليدية.
    Enfin, les gouvernements peuvent grandement contribuer à faciliter le commerce électronique. UN وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR le commerce électronique UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي:
    Rapport du Groupe de travail sur le commerce électronique UN تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية
    Il était, de toute évidence, nécessaire de combler cette lacune pour pouvoir mesurer le commerce électronique. UN وقد كان سد هذه الفجوة، بلا شك، شرطاً ينبغي توافره لقياس التجارة الإلكترونية.
    Ces nouveaux moyens sont notamment le commerce électronique, les systèmes améliorés d'alerte rapide, la télémédecine et l'apprentissage à distance. UN وتشمل هذه الفرص الجديدة مجالات مثل التجارة الإلكترونية وتحسين وسائل الإنذار المبكر والتطبيب من بعد والتعلم من بعد.
    Ces nouveaux moyens sont notamment le commerce électronique, les systèmes améliorés d'alerte rapide, la télémédecine et l'apprentissage à distance. UN وتشمل هذه الفرص الجديدة مجالات مثل التجارة الإلكترونية وتحسين وسائل الإنذار المبكر والتطبيب من بعد والتعلم من بعد.
    - Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); et UN □ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    Le règlement en ligne des litiges encouragera le commerce électronique et la croissance économique au niveau régional, en particulier dans les pays sortant d'un conflit et dans les pays en développement. UN وستشجع تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي على التجارة الإلكترونية وعلى النمو الاقتصادي على الصعيد الإقليمي، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع والبلدان النامية.
    Un cadre juridique international, conforme aux objectifs déclarés de la Commission, ne peut que renforcer le commerce électronique au niveau international. UN وقال إن وضع إطار قانوني دولي يكون متمشيا مع الأهداف المعلنة للجنة سيكون من شأنه تنشيط التجارة الإلكترونية الدولية.
    Utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique UN استخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية
    Décision concernant la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) UN قضية ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية
    le commerce électronique PEUT—IL ÊTRE UN MOTEUR DE LA CROISSANCE MONDIALE ? UN هل تصبح التجارة الالكترونية محركا للنمو العالمـي؟ التجـارة
    Une importance spéciale devrait continuer d'être accordée aux liens entre le commerce électronique et la facilitation du commerce. UN وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلة بين التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    En même temps, il ne faut pas que le commerce électronique empêche de libéraliser l'offre de services grâce aux mouvements temporaires de personnes physiques. UN وفي الوقت ذاته ينبغي عدم اعتبار التجارة الالكترونية بديلا لتخفيف القيود المفروضة على توفير الخدمات عن طريق الانتقال المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
    Pour le Groupe de travail sur le commerce électronique, il est important d'avoir un mandat clairement défini et circonscrit. UN ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة.
    La réunion consacrée au commerce électronique a pris la forme d'un débat sur le commerce électronique et l'atténuation de la pauvreté. UN ونُظِّمت الدورة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية في شكل مناقشة تفاعلية بشأن التجارة الإلكترونية والحد من الفقر.
    Rapport du Groupe de travail sur le commerce électronique sur les travaux de sa trente-neuvième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية عن أعمال
    Il faut élaborer un cadre directif qui traite les TIC, le commerce électronique et l'innovation de manière cohérente. UN ولا بد من وضع إطار للسياسة العامة يعامل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية والابتكار بطريقة متناسقة.
    D'autres se rapportent à la réforme législative, comme l'établissement d'un cadre juridique pour le commerce électronique. UN وتتعلق قيود أخرى بالإصلاح التشريعي، مثل إنشاء إطار قانوني للتجارة الإلكترونية.
    ii) Nombre de téléchargements, sur le site Web de la CEE, de recommandations, normes, directives et instruments clefs visant à faciliter les échanges commerciaux et le commerce électronique, indicateur indirect de leur utilisation UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    Deux ateliers nationaux ont été organisés au Myanmar et au Viet Nam en vue d’instaurer des mesures de facilitation du commerce et de lancer le commerce électronique. UN وعقـدت حلقتــا عمــل وطنيتــان في ميانمار وفييت نام لاستحداث تدابير وأدوات تيسير التجارة، والتجارة الالكترونية.
    Dans la plupart des sources d'information, les premiers chiffres disponibles en ce qui concerne le commerce électronique remontent à 1995 environ. UN وتبدأ معظم المصادر بأرقام للتجارة الالكترونية يرجع تاريخها إلى حوالي عام 1995.
    Les organismes des Nations Unies ont créé des sites Web à deux fins principales: premièrement, pour diffuser des informations et, deuxièmement, pour y placer des applications touchant le commerce électronique. UN وأنشأت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواقع شبكية لتحقيق غرضين رئيسيين: أولاً، لنشر المعلومات، وثانياً، لتكون منطلقاًًً لتطبيقات الأعمال الإلكترونية.
    Ce faisant, il pourrait servir de base utile pour la simplification des règles nationales régissant le commerce électronique. UN وبذلك يكون مشروع الاتفاقية أساسا مفيدا في تبسيط القواعد المحلية المتعلقة بالتجارية الإلكترونية.
    Sujets pouvant être traités dans un document de référence général sur le commerce électronique UN توثيق التوقيعات الإلكترونية والاعتراف بها عبر الحدود
    Les pouvoirs publics ont poursuivi l'action entreprise pour développer le commerce électronique. UN 47 - وواصلت الحكومة تركيزها على تنمية التجارة بواسطة الإنترنت.
    le commerce électronique est important car il réduit les coûts et stimule l'activité économique. UN وللتجارة الإلكترونية أهميتها من حيث تأثيرها في خفض التكاليف وفي حفز النشاط الاقتصادي.
    le commerce électronique était un phénomène relativement nouveau qui pouvait justifier l'établissement de nouvelles règles juridiques. UN فالتجارة الالكترونية هي ظاهرة جديدة نسبيا قد تسوغ وضع قواعد قانونية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد