Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند في الدورة الحالية قد اختتمت؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? | UN | هل لي أن أعتبـــر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند قد اختتمت في الدورة الحالية؟ |
Je propose de clore maintenant la liste des orateurs inscrits dans le débat sur ce point. | UN | أود أن اقترح بــأن تقفـــل اﻵن قائمــة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
le débat sur ce point de l'ordre du jour le prouve amplement. | UN | وتبيﱢن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال هذه الحقيقة بوضوح. |
Elle a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | وقررت اللجنة تأجيل المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع إلى السنة المقبلة. |
Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais proposer que la liste des orateurs pour le débat sur ce point soit close aujourd'hui à midi. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند ظهر اليوم. |
Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Elle a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | وقررت إرجاء مناقشة هذا الموضوع إلى العام القادم. |
le débat sur ce point permettrait d'élaborer des recommandations et de renforcer le contrôle exercé par divers intervenants sur les résultats de ces réunions. | UN | وستتيح مناقشة هذا البند صياغة توصيات وتعزيز الرقابة التي تمارسها فاعليات مختلفة على نتائج هذه الاجتماعات. |
Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point? | UN | فهل يمكن أن أقترح أن نؤجل مناقشة هذا الأمر؟ |
En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. | UN | ولذلك قررت اللجنة تأجيل مناقشة هذا الموضوع إلى العام القادم. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | استمعنا الى آخر متكلم في المناقشة بشأن هذا البند. |
S'il n'y a pas d'objections, j'aimerais proposer de clore la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | أود أن اقترح، ما لم يكن هنــاك اعتراض، أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى آخر متكلــم فــي المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Nous voudrions souligner à nouveau que le débat sur ce point de l'ordre du jour est dans la ligne de l'Article 10 de la Charte. | UN | ونود أن نؤكد من جديد أن المناقشة حول هذا البند تتفق والمادة ١٠ من الميثاق. |
La Commission termine le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال. |
le débat sur ce point est résumé dans les comptes rendus analytiques IDB.27/SR.4, par. 89 à 94 et IDB.27/SR.5, par. 1. | UN | ويرد عرض لمناقشة هذا البند في المحضر الموجز IDB.27/SR.4، الفقرات 89 إلى 94 و IDB.27/SR.5، الفقرة 1. |
L'Assemblée générale est l'organe compétent de l'ONU pour poursuivre le débat sur ce concept et répondre aux préoccupations et aux questions de nombreuses délégations concernant le concept et ses implications. | UN | والجمعية العامة هي الجهاز المختص في الأمم المتحدة بمواصلة النقاش بشأن هذا المفهوم ومعالجة شواغل وأسئلة الكثير من الوفود فيما يتعلق بالمفهوم وآثاره. |
Elle a recommandé aux délégations de ne pas rouvrir le débat sur ce texte. | UN | واقترحت ألا تعيد الوفود فتح باب النقاش حول هذا النص. |
La Commission termine ainsi le débat sur ce point. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن هذا البند. |
Des initiatives ont été lancées pour préserver le caractère multilatéral des débats à ce sujet et le rapport du groupe d'experts indépendants sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire alimente le débat sur ce thème. | UN | وقد اتُّخذت مبادرات لإبقاء المسألة على المسار المتعددة الأطراف، ويشكل تقرير فريق الخبراء المستقل عن الموضوع " النهج النووية المتعددة الأطراف فيما يتعلق بدورة الوقود " إسهاما في المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
le débat sur ce point est résumé dans le compte rendu analytique publié sous la cote IDB.19/SR.3, paragraphes 14 à 36 et 39 et 40. | UN | ويرد عرض للمناقشة حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.19/SR.3 ، الفقرات ٤١ الى ٦٣ و٩٣ و٠٤ . |
Sa mission est de conceptualiser la notion de sécurité humaine en Afrique, de diffuser des informations à ce sujet et d'enrichir le débat sur ce thème afin d'encourager l'élaboration de politiques et la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه من أجل دعم صياغة السياسات وصنع القرار على جميع المستويات. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس )ترجمـــة شفويــــة عـــن الفرنسية(: لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة الخاصة بهذا البند. |