ويكيبيديا

    "le développement des capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية القدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • تنمية قدرات
        
    • تطوير قدرات
        
    • بتنمية القدرات
        
    • وتطوير القدرات
        
    • تنمية القدرة
        
    • ببناء القدرات
        
    • بتطوير القدرات
        
    • تطوير قدرة
        
    • في بناء القدرات
        
    • وتنمية قدرات
        
    • لتطوير القدرات
        
    • لتنمية القدرة
        
    • على بناء القدرات
        
    Atelier sur le développement des capacités industrielles d’observation de la Terre des pays en développement UN حلقة عمل بشأن تنمية القدرات الصناعية المحلية لرصد اﻷرض في البلدان النامية
    Le présent rapport indique la marche à suivre pour le développement des capacités spatiales au profit du développement humain. UN ويقدم هذا التقرير خريطة طريق لمواصلة تنمية القدرات الفضائية من أجل دفع التنمية البشرية قُدما.
    Deuxièmement, l'élan technologique a garanti des investissements solides, avisés et probants dans le développement des capacités nationales. UN ثانيا، تضمن الريادة التقنية العمل السليم القائم على البرهان والاستثمار الحكيم في تنمية القدرات الوطنية.
    L'an prochain revêtira une grande importance car il faudra élaborer une approche exhaustive pour agir dans le quatrième domaine prioritaire: le développement des capacités. UN وستكون السنة القادمة حاسمة الأهمية لوضع نهج شامل للمجال الأساسي الرابع، وهو تطوير القدرات.
    Il se penchera sur le développement des capacités systémiques dans le but de renforcer la résilience et d'aider les gouvernements à adapter les services sociaux de base, à renforcer la protection sociale et à améliorer la gestion des risques dans le cadre de la planification et de la budgétisation nationales et infranationales. UN وسوف تستطلع تنمية قدرات المنظومة وتحسِّنُ إدارة المخاطر في التخطيط ووضع الميزانيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Il est encore trop tôt pour évaluer leur efficacité probable, mais plusieurs des projets en cours correspondent étroitement aux politiques et priorités du Gouvernement pour le développement des capacités scientifiques et techniques. UN وبرغم أن من السابق ﻷوانه تقييم فاعليتها المحتملة، فإن العديد من المشاريع الجارية يتصل اتصالا وثيقا بسياسات وأولويات الحكومة في مجال تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا.
    le développement des capacités est essentiel pour le succès et la durabilité de ce programme. UN وتمثّل تنمية القدرات ضرورة محورية لنجاح هذه الخطة واستدامتها.
    Dans douze de ces pays, cette fonction de bénéficiaire principal a été transférée à une entité nationale compte tenu des réalisations observées dans le développement des capacités. UN وفي 12 بلدا من هذه البلدان، قام بدور المتلقي الرئيسي كيان وطني، مما يعكس الإنجازات التي تحققت في تنمية القدرات.
    le développement des capacités est essentiel pour l'aboutissement et la durabilité de ce programme. UN وتعتبر تنمية القدرات مسألة أساسية بالنسبة لنجاح هذه الخطة واستدامتها.
    Les gouvernements en particulier doivent faciliter le développement des capacités productives dans le cadre de leurs fonctions de réglementation et d'orientation politique. UN والحكومات، على وجه الخصوص، مكلّفة بتيسير تنمية القدرات الإنتاجية، من خلال وظائفها التنظيمية والخاصة بتقرير السياسات.
    Les gouvernements en particulier doivent faciliter le développement des capacités productives dans le cadre de leurs fonctions de réglementation et d'orientation politique. UN والحكومات، على وجه الخصوص، مكلّفة بتيسير تنمية القدرات الإنتاجية، من خلال وظائفها التنظيمية والخاصة بتقرير السياسات.
    le développement des capacités pour une meilleure gestion environnementale contribue à la réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale. UN وتسهم تنمية القدرات من أجل تحسين إدارة البيئة في التخفيف من حدة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    L'Autriche a également versé une contribution financière volontaire à l'Initiative pour le développement des capacités. UN وقدمت النمسا أيضاً تبرعاً مالياً لمبادرة تنمية القدرات
    La Norvège appuie financièrement l'Initiative pour le développement des capacités de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتقدم النرويج دعما ماليا لمبادرة تنمية القدرات التابعة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    D. le développement des capacités nationales et la transition vers l'appropriation nationale UN دال - تنمية القدرات الوطنية والانتقال إلى الملكية الوطنية 121-135 57
    :: le développement des capacités institutionnelles du Ministère de l'éducation. UN تطوير القدرات المؤسسية لوزارة التربية والتعليم.
    Le rôle moteur des réseaux de production et des chaînes de valeur dans le développement des capacités productives UN الدور الريادي لشبكات الإنتاج وسلاسل القيمة في تطوير القدرات الإنتاجية
    Elle a souligné que le développement des capacités locales constituait une part essentielle de la solution aux problèmes des peuples autochtones dans le domaine de la santé. UN وشددت على أن تنمية قدرات المجتمعات المحلية عنصر رئيسي في معالجة العديد من المسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    Cette mesure limitera quantitativement le développement des capacités nucléaires. UN ومن شأن ذلك أن يحد كميا من تطوير قدرات الأسلحة النووية.
    En outre, nous exprimons de nouveau notre sincère reconnaissance aux membres du Groupe de partenaires institutionnels pour avoir organisé les ateliers sur le développement des capacités. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    le développement des capacités productives devait être au cœur des stratégies visant à accélérer la croissance économique et à créer des emplois productifs et décents. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    32. Un aspect important de toute stratégie visant le développement des capacités de production était la diversification et la modernisation de la technologie. UN 32 - يمثل تنويع الإنتاج ورفع مستوى القدرات التكنولوجية سمتين هامتين لأي إستراتيجية تهدف إلى تنمية القدرة الإنتاجية.
    Les pays avaient besoin d'un appui financier, scientifique et technique pour réaliser la transition vers des techniques sans HCFC, ainsi que pour faciliter le développement des capacités et le renforcement institutionnel. UN فالدعم المالي والعلمي والتكنولوجي ضروري لمساعدة البلدان في التحول إلى التكنولوجيات غير العاملة بالمركبات الكربونية الهيدروكلورية فلورية، ولمساعدتها ببناء القدرات والتعزيز المؤسسي.
    L'établissement d'un capital d'information par le développement des capacités de gestion et de perfectionnement des SISEI. UN :: إنشاء رأسمال معلوماتي بتطوير القدرات لإدارة وتحسين نظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    Dans le secteur de l'éducation comme pour les autres services sociaux, l'accent a été mis de plus en plus sur le développement des capacités des autorités provinciales. UN وانصب التركيز بشكل مكثف على تطوير قدرة السلطات التعليمية في المقاطعات، مثلما حدث بالنسبة إلى الخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Sans interventions de l'État, c'est-à-dire si le marché jouait librement, ces différences seraient encore plus marquées et le développement des capacités ne se ferait pas partout au même rythme. UN ومن ثم فبغير توجيه من جانب السياسة العامة فإن النفاذ إلى السوق لن يؤدي سوى إلى تفاقم هذه الفروقات بل وإلى عدم التكافؤ في بناء القدرات.
    L'appui à ce type d'action est crucial et le développement des capacités du Haut Commissariat dans ce domaine est une priorité. UN فتقديم الدعم لهذا العمل أمر بالغ الأهمية، وتنمية قدرات المفوضية في هذا المجال تحظى بالأولوية.
    La coopération internationale jouait un rôle vital dans le développement des capacités et la mise en place dans le monde entier de systèmes de justice adaptés. UN فقد كان دور التعاون الدولي حيوياً لتطوير القدرات وإقامة أنظمة عدالة سليمة على نطاق العالم.
    Ces zones pourraient ensuite servir de pépinières pour le développement des capacités industrielles locales et l'intégration dans les chaînes mondiales de valeur. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    Rappelant qu'à la sixième Conférence internationale l'accent a été mis sur le développement des capacités, la démocratie et le progrès social, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي السادس ركز على بناء القدرات والديمقراطية والتقدم الاجتماعي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد