Donc, le bombardier utilisé le fil dans le second dispositif. | Open Subtitles | لذا المُفجر إستخدم السلك الرئيسي بآلة التفجير الثانية |
Et le fil est censé aller dans une de ces choses? | Open Subtitles | ومن المفترض أن السلك يدهل في واحدة من هذه؟ |
Si nous ne pas couper le fil de droite, nous pourrions perdre notre vie. | Open Subtitles | إن الباب ملغَّم. ما لم تقطع السلك المعنيّ، فلسوف نلاقي حتفنا. |
Il voulait être le fil pourpre, cette petite portion qui est éclatante et qui rend tout le reste beau et gracieux. | Open Subtitles | أراد أن يكون الخيط الأرجواني هذا الجزء اللامع الصغير و يجعل كل الباقي يبدو سالماً و جميلاً |
Un expert a demandé si le fil de détonateur pouvait comporter une indication quelconque permettant de remonter à la source. | UN | واستفسر أحد الخبراء عما إذا كان من الممكن وضع علامة على سلك المفجر وتعقبه حتى مصدره. |
Nous savons par l'audio sur le fil de l'agent Keen | Open Subtitles | ونحن نعلم من الصوت على الوكيل حرصا الأسلاك |
Si c'était aussi simple, on aurait juste couper le fil. | Open Subtitles | لو كان الأمر بهذه البساطة لكنا قطعنا السلك |
Oui, mais tu peux pas intervertir le fil bleu avec le rouge et amplifier le signal? | Open Subtitles | نعم، لكن ألا يمكنك إبدال السلك الأزرق بالسلك الأحمر و تقوي من موجته؟ |
Tout ce qu'il faut, c'est isoler le fil de masse, sortir la pince... et couper. | Open Subtitles | كل مايلزمك فعله هو تحديد السلك الأرضي ثم فتح المقص ثم القص |
Enfin, c'est au coeur de la nuit du 15 septembre 1920 que le fil se renoue. | Open Subtitles | ولذا في منتصف ليلة الخامس عشر من سبتمبر عام 1920 السلك رُبط ثانيةً |
Dénude le fil noir et le fil rouge et relie-les. | Open Subtitles | قم بتعرية السلك الأسود والسلك الأحمر ووصلهم ببعضهم |
Fil-piège à rupture: Posé négligemment, généralement, mais pas systématiquement, sur le sol; lorsque le fil est brisé, la mine explose. | UN | الفئة الأولى سلك القَطع: موضوع بشكل غير ثابت، على الأرض عادة ولكن ليس دوماً؛ وينفجر اللغم عند انقطاع السلك. |
le fil n'est pas admis au bénéfice du SGP étant donné que les éléments importés excèdent 40 %. | UN | وليس السلك مؤهلا للمعاملة بنظام الأفضليات المعمم لأن محتوى الواردات يجاوز 40 في المائة. |
Si le fil chauffant se rompt, il faut recommencer l'épreuve pour s'assurer qu'une rupture précoce du fil na pas d'influence sur le résultat de l'épreuve. | UN | وإذا انكسر سلك التسخين، وجب تكرار الاختبار لضمان عدم تأثير كسر السلك على نتيجة الاختبار. |
Maintenant coupe le fil isolé, et le gilet ne pourra plus être activé à distance. | Open Subtitles | حسناً ، قص السلك الوحيد ولن يتم تفجير السترة عن بعد بعد الان |
Très bien, maintenant je vais toucher le câble avec le fil électrique, sans le laisser trop longtemps, donc je n'envoie pas trop de courant à la fois. | Open Subtitles | حسناً. الآن سأقوم بتمرير السلك الكهربائي ليجري بجانب الكبل لن أسمح ببقاءه فترة طويلة |
Elle a le fil sacré. Rentre à la maison, Janki. | Open Subtitles | اليوم هو نذرها بالصمت فهي تربط الخيط المقدس |
Euh, vous, m'dame, le fil effiloché sur votre manche ainsi que les chaussures de la saison dernière suggère des problèmes d'argent. | Open Subtitles | أنتِ يا سيّدتي ، الخيط الرثّ على ساعدكِ بالإضافة إلى أحذية المُوسم الماضي يُشير لمُشكلة ماليّة، صحيح؟ |
L'homme n'a pas tissé le fil de la vie, dont il n'est qu'un brin. | UN | واﻹنسان ليس هو الذي نسج خيط الحياة؛ بل هو مجرد طاق في هذا الخيط. |
On coupe le fil de l'alarme à partir du tunnel. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بقطع سلك الأنذار من النفق. |
Une fois extrait de la gaine, le fil électrique ne présente plus de dangers pour la fusion car c'est un cuivre de très grande qualité. | UN | فبمجرد تقشيرها تنتفي الخطورة عن الأسلاك الكهربائية التي توجه إلى الإذابة لأنها تكون نحاساً عالي النوعية جداً. |
Et le fil est fait d'un alliage pratiquement impossible à couper. | Open Subtitles | و السّلك يتكون من خليط معدنيّ الذي من المُستحيل قطعه. |
Je vais perdre le fil de ma pensée, alors, s'il te plait, tais-toi. | Open Subtitles | فإنني سأفقد حبل أفكاري لذا أرجوك لا تتكلم أكثر من ذلك |
Où que vous soyez, essayez de retrouver le fil de votre dernier souvenir en vous concentrant sur un détail dont vous vous souvenez très nettement. | Open Subtitles | مرة أخرى ، أينما كنتي حاولي إلتقاط خيط من ذاكرتكِ الأخيرة عن طريق التركيز على أي شئ تتذكريه يكون واضح |