ويكيبيديا

    "le nombre de fonctionnaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الموظفين
        
    • عدد موظفي
        
    • أعداد الموظفين
        
    • وعدد الموظفين
        
    • أعداد موظفي
        
    • عدد موظفيها
        
    • لعدد الموظفين
        
    • في ذلك عدد مقدمي
        
    • عدد المسؤولين
        
    • عدد أعوان
        
    • عدد الأعوان
        
    • كبار الموظفين الذين
        
    le nombre de fonctionnaires devant faire l'objet d'un licenciement devrait être largement inférieur à 200. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الموظفين الذين ستنهى خدمتهم سيكون أقل بكثير من 200 موظف.
    le nombre de fonctionnaires fédéraux était identique à celui de l'année précédente, celui des fonctionnaires territoriaux a augmenté de 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغيير على عدد الموظفين الاتحاديين، بينما زاد عدد موظفي الاقليم ١٧٠ موظفا.
    Avec la réduction des activités de la Mission, le nombre de fonctionnaires internationaux et locaux sera ramené de 208 en 2002 à 177 en 2003. UN وبتقليص عدد أفراد البعثة، سوف ينخفض عدد الموظفين الدوليين والمحليين من 208 في عام 2002 إلى 177 في عام 2003.
    le nombre de fonctionnaires allemands travaillant dans le Secrétariat de l'ONU est passé entre 2001 et 2005 de 125 à 147. UN ففي مابين عامي 2001 و 2005، زاد عدد الموظفين الألمان بالأمانة العامة للأمم المتحدة من 129 إلى 147.
    le nombre de fonctionnaires assignés à cette affaire reflète son ampleur et sa complexité. UN ويعكس عدد الموظفين المعينين للعمل على هذه القضية حجمها ومدى تعقيدها.
    le nombre de fonctionnaires affectés à cette affaire reflète son ampleur et sa complexité. UN ويعكس عدد الموظفين المنتدبين لتقديم الدعم في هذه القضية حجمها وتعقدها.
    On a toutefois noté que le nombre de fonctionnaires permanents pouvant être détachés étant limité, cet arrangement n'éliminait pas nécessairement tout recours à des surnuméraires indépendants. UN نظرا ﻷن عدد الموظفين الذين يمكن إعارتهم ربما يكون محدودا.
    le nombre de fonctionnaires fédéraux est demeuré identique à celui de l'année précédente, celui des fonctionnaires territoriaux a augmenté de 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين الاتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من الاقليم ١٧٠ موظفا.
    le nombre de fonctionnaires admis à bénéficier de l'indemnité pour frais d'études augmenterait donc. UN وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم.
    le nombre de fonctionnaires, masculins et féminins, respecte les exigences, tandis que l'on a établi des plans de travail en vue de professionnaliser davantage le personnel. UN ويتفق عدد الموظفين والموظفات مع العدد المطلوب، أما عن التأهيل المهني للموظفين، فقد حُدِّدت خطط عمل بهذا الشأن.
    Au fil des ans, le nombre de fonctionnaires handicapés a toujours été supérieur à 2% des effectifs. UN وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية.
    Pendant la période considérée, le nombre de fonctionnaires engagés pour une durée déterminée est passé de 102 à 158. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الموظفين بعقود محددة الأجل من 102 إلى 158.
    le nombre de fonctionnaires se rendant aux sessions doit être directement lié à la responsabilité de ceux-ci pour certains résultats du Forum urbain mondial. UN وينبغي أن يرتبط عدد الموظفين المسافرين إلى الدورة بصورة مباشرة بمساءلتهم حيال نتائج محددة للمنتدى.
    13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    L'un des rôles essentiels de la Section consistera à réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation (SIBA). UN ومن الأدوار الرئيسية لقسم دعم إدارة الحياة الوظيفية خفض عدد الموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم.
    Au bout de cinq ans, on prévoit que le nombre de fonctionnaires titulaires de contrats de durée indéterminée et permanents sera inférieur. UN فالمتوقع خلال خمس سنوات أن يقل عدد الموظفين المعينين بموجب عقود غير محددة المدة أو دائمة.
    La mise en œuvre de ce projet pourrait être l'occasion de revoir le nombre de fonctionnaires de la Bibliothèque chargés de la numérisation. UN ولو نُفِّذ هذا المشروع، فسيتيح فرصة لاستعراض عدد موظفي المكتبة الذين يقومون حاليا بمعالجة عملية الرقمنة.
    Le tableau 1 de l'annexe I indique le nombre de fonctionnaires dans chacun des groupes énumérés ci-dessus. UN ويمكن الاطلاع في الجدول ١ من المرفق اﻷول، على معلومات عن أعداد الموظفين في هذه المجموعات.
    Ces problèmes portaient essentiellement sur la question de savoir si les services rendus par les intéressés répondaient à un besoin persistant, sur le nombre de fonctionnaires remplissant les conditions requises pour être candidats à l'octroi d'un engagement continu, ainsi que sur la procédure d'examen des cas et les obligations financières. UN وركزت الشواغل بصفة رئيسية على تعريف الحاجة المستمرة إلى خدمات ومهام الموظفين؛ وعدد الموظفين الذين يحتمل أن يكونوا مؤهلين للتعيينات المستمرة؛ وعملية الاستعراض؛ والمسؤولية المالية.
    72. Les réductions de personnel dans les classes subalternes des catégories des administrateurs et des services généraux ont accentué le nombre de fonctionnaires déjà faible à ces classes. UN ٢٧ - وأدت التخفيضات التي جرت في الرتب الدنيا بالفئة الفنية وفئة الخدمات العامة إلى زيادة انخفاض أعداد موظفي هذه الرتب، وهي منخفضة أصلا.
    Elles employaient 112 millions de personnes en 1993, soit plus que le nombre de fonctionnaires de l'administration publique. UN وبلغ عدد موظفيها ٢١١ مليون موظف في عام ٣٩٩١، بما يتجاوز عدد موظفي الدولة.
    45. À partir d'avril 1998, tant le Gouvernement fédéral que les gouvernements des États ont commencé à réduire massivement le nombre de fonctionnaires au titre de lois conférant de larges pouvoirs discrétionnaires à l'exécutif et écartant tout recours en justice en la matière. UN 45- وابتداء من نيسان/ابريل 1989، شرع كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في إجراء تخفيض كبير لعدد الموظفين الحكوميين بموجب قوانين تخول الحكومة سلطة تقديرية وترفض إجراءات المحاكم في هذا الشأن.
    Le Comité a demandé, mais n'a pas reçu, une analyse complète du programme de départ anticipé, avec le nombre de fonctionnaires ayant demandé à en bénéficier, et de ceux dont la demande avait été acceptée, ventilé selon le grade, l'ancienneté et le lieu d'affectation; le Comité prie de communiquer ces renseignements à l'Assemblée générale. UN وقد طلبت اللجنة تحليلا كاملا لبرنامج عمليات ترك الخدمة مقابل عوض، بما في ذلك عدد مقدمي الطلبات وعدد الذين قبلوا وذلك حسب الرتبة ومدة الخدمة ومركز العمل، ولكن لم يوفر لها ذلك. وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة.
    Comme prévu dans ce plan, le nombre de fonctionnaires du Service de contrôle est passé de 13 à 19, les effectifs chargés de la prévention du financement du terrorisme ayant été augmentés. UN ووفقا للخطة، تمت زيادة عدد المسؤولين من 13 إلى 19 مسؤولا، حيث زاد عدد الموظفين المعنيين بتنفيذ مهام منع تمويل الإرهاب.
    172. Le tableau ci-après indique le nombre de fonctionnaires de police traduits en justice pour mauvais traitements et condamnés durant la période considérée. UN 172- ويقدم الجدول التالي عدد أعوان الأمن الذين تمت إحالتهم على القضاء من أجل سوء المعاملة وصدرت ضدهم أحكام باتة وذلك خلال الفترة التي يغطيها التقرير:
    Le tableau ci-après indique le nombre de fonctionnaires démis de leurs fonctions, en application de l'article 53 de la loi portant statut général des forces de sécurité intérieure, après avoir été traduits en justice pour mauvais traitements. Nombre de fonctionnaires UN ويقدم الجدول التالي عدد الأعوان الذين تم عزلهم من الوظيف على معنى الفصل 53 من القانون الأساسي العام لقوات الأمن الداخلي إثر إحالتهم على القضاء من أجل سوء المعاملة:
    Le tableau 5 contient des données concernant le nombre de fonctionnaires de rang élevé dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد