le nombre moyen de personnes par logement est ainsi passé de 2,7 à 2,4. | UN | وبذلك انخفض متوسط عدد اﻷشخاص للمسكن الواحد من ٧,٢ إلى ٤,٢. |
Selon les données pour 1991, le nombre moyen de personnes par ménage était 3,1 alors que, d'après le recensement de 1931, il était de 4,9. | UN | ووفقاً لبيانات عام 1991، كان متوسط عدد أشخاص الأسرة المعيشية 3.1، في حين أنه وفقاً لتعداد عام 1931، كان هذا العدد 4.9. |
En 2003 et 2004, avant l'application de ce système, le nombre moyen de jours nécessaires pour sélectionner un candidat était de 351 et 290, respectivement. | UN | وفي عامي 2003 و 2004، وقبل إدخال نظام القوائم، بلغ متوسط عدد الأيام لاختيار المرشح 351 يوما و 290 يوما، على التوالي. |
Il ressort de ce qui précède que le nombre moyen des permis de stationnement (macarons diplomatiques et vignettes) est de 2 400, pour un total de 1 219 places disponibles. | UN | 8 - وتشير تلك البيانات إلى أنه يصدر في المتوسط 400 2 ترخيص أو تصريح من أجل ما مجموعه 219 1 حيزا لوقوف السيارات. |
le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence. | UN | وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى. |
le nombre moyen des épreuves que les filles réussissent avec mention est également plus élevé que celui des garçons, quel que soit le cas de figure considéré. | UN | وكان العدد المتوسط للمواضيع التي سجلت فيها الفتيات النجاح بعلامات فوق مستوى معين أعلى من ذلك الذي سجله الفتيان في جميع الحالات. |
le nombre moyen de visites en bibliothèque était de 13 par habitant pour un total de 66 millions de visites. | UN | وبلغ متوسط عدد زوار المكتبات 13 زائراً لكل ساكن، وبلغ مجموع عدد الزيارات 66 مليون زيارة. |
Saviez-vous que le nombre moyen de spermatozoïdes chez l'homme est entre 60 et 80 millions ? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر بين 60 و 80 مليون؟ |
C'est d'ailleurs là le nombre moyen d'affaires inscrites à son rôle au cours des 10 dernières années - jusqu'à 28 affaires ayant été pendantes devant elle. | UN | وفي السنوات العشر الماضية، بلغ متوسط القضايا في السجلات 15 قضية على الأقل، ويرتفع العدد إلى 28 أحياناً. |
le nombre moyen mensuel d'enfants recevant cette allocation était de 2 115 400 en 2001 et de 2 045 600 en 2002. | UN | وقد بلغ متوسط عدد الأطفال المستفيدين من هذا النوع من الإعانة شهرياً 400 115 2 طفل عام 2001، و600 045 2 طفل عام 2002. |
Au cours des deux premières années de l'Intifada, le nombre moyen de maisons démolies à Gaza − rubrique statistique aussi déprimante que surréaliste − était de 32 par mois. | UN | ففي أثناء السنتين الأوليين من الانتفاضة، بلغ متوسط عدد المنازل التي هدمت في غزة 32 منزلاً في الشهر، وهذه فئة إحصائية سوريالية تبعث على الكآبة. |
le nombre moyen de recommandations reçues par les pays soumis à l'examen, qui est de 120, reste élevé. | UN | وقد ظل عدد التوصيات التي تتلقاها الدول المشمولة بالاستعراض مرتفعا، حيث بلغ في المتوسط 120 توصية لكل بلد. |
Il n'en reste pas moins que les utilisateurs sont très satisfaits, comme en témoignent les statistiques les plus récentes : au Siège, le nombre moyen de fonctionnaires qui utilisent le SIG en même temps se mesure en centaines. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب المستعملون عن رضاهم الشديد الذي انعكس في آخر ما أخذ من أرقام فيما يتعلق باستعمال النظام. ويبلغ عدد المستعملين حاليا، في المقر عدة مئات في المتوسط. |
le nombre moyen de visites par jour et par guide est néanmoins passé de 3,93 en 1993 à 4,5 en 1996. | UN | بيد أن متوسط العدد اليومي للجولات زاد بالنسبة للمرشد من ٣,٩٣ جولة في عام ١٩٩٣ الى ٤,٥ جولة في عام ١٩٩٦. |
le nombre moyen de contacts de toutes catégories avec les usagers des services était de 620 contacts par centre d'intervention en 2007. | UN | وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007. |
En moyenne, chaque < < tweet > > a été lu par 460 abonnés, soit sept fois plus que le nombre moyen de < < clics > > par < < tweet > > . | UN | وكانت كل رسالة من هذه تحظى بـ 460 نقرة، وهو ما يبلغ سبعة أمثال العدد المتوسط للنقرات للرسالة الواحدة. |
En 2011, le nombre moyen de pages consultées par mois sur le site Web de l'ONU a été de 12 millions. | UN | وبلغ متوسط عدد مشاهَدات الصفحة على موقع الأمم المتحدة شهريا 12 مليون مشاهَدة في عام 2011. |
le nombre moyen de rapports examinés chaque année par les organes conventionnels est relativement faible. | UN | فمتوسط عدد ما تدرسه هيئات المعاهدات من تقارير الدول كل سنة متدن نسبيا. |
En outre, le nombre moyen de visites du site par mois a augmenté, passant de 6 579 en 2010 à 7 524 en 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، زاد متوسط عدد زيارات الموقع شهرياً من 579 6 زيارة في عام 2010 إلى 524 7 زيارة في عام 2011. |
Le produit inférieur aux prévisions s'explique par le fait que le nombre moyen de militaires et de membres des unités de police constituées déployés a été plus faible que prévu | UN | ويُعزى السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة |
le nombre moyen de membres de la Police des Nations Unies déployés durant l'exercice 2008/09 s'est élevé à 597 au lieu des 1 409 prévus. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لعدد أفراد شرطة الأمم المتحدة 597 فردا في الفترة 2008/2009 مقارنة بعدد 409 1 أفراد المقررة لهم اعتمادات في الميزانية. |
En 1992, le nombre moyen de patients par médecin était de 118, atteignant même plus de 200 dans certaines cliniques. | UN | وفي عام ١٩٩٢، كان معدل عدد المرضى للطبيب الواحد ١١٨ مريضا، وقد وصل العدد في عدة عيادات الى ما يربو على ٢٠٠ مريض. |
La plupart de ces crises ont eu lieu en Afrique, où le nombre moyen des urgences alimentaires chaque année a pratiquement triplé en 20 ans. | UN | وتحدث معظم تلك الحالات في أفريقيا حيث ارتفع متوسط عدد الحالات الطارئة الغذائية السنوي بقرابة ثلاث مرات في عقدين. |
le nombre moyen d'observateurs militaires plus élevé que prévu s'explique par un taux effectif de vacance de postes inférieur : 3,8 % au lieu des 5 % budgétés. | UN | تعود زيادة متوسط قوام المراقبين العسكريين إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي إلى 3.8 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة |
b) Police des Nations Unies (1 574 500 dollars, soit 7,6 %) : le nombre moyen de policiers déployés a été supérieur aux prévisions (342 contre 325); | UN | (ب) شرطة الأمم المتحدة (500 574 1 دولار، أو 7.6 في المائة)، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط نشر أفراد الشرطة الذين بلغ عددهم 342 فردا مقارنة بالمستوى المحدد في الميزانية والبالغ 325 فردا؛ |