C'est l'un des problèmes fondamentaux qui seront traités dans le Plan d'action qui sera adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Basé sur le programme d'action de Beijing, le Plan d'action identifie cinq sujets de préoccupation qui représentent le cadre politique des activités menées en faveur des femmes : | UN | واستنادا إلى منهاج عمل بيجين، تحدد الخطة خمسة مجالات اهتمام توفر إطارا لسياسات تنمية المرأة في فيجي. |
Outre le Plan d'action humanitaire, des programmes d'assistance humanitaire sont financés par les pays donateurs à travers les ONG. | UN | فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
Bien que certains engagements énoncés dans la Déclaration politique puissent renforcer les droits de l'homme, le Plan d'action de Madrid ne constitue pas un instrument des droits de l'homme. | UN | وفي حين أن بعض الالتزامات في الإعلان السياسي يمكن أن تعزز حقوق الإنسان، فإن خطة عمل مدريد ليست معاهدةً لحقوق الإنسان. |
L'approche régionale instaurée par le Plan d'action relatif au chômage des jeunes restera au cœur de la politique générale en la matière. | UN | وسيبقى النهج الإقليمي الذي أطلقته خطة العمل المتعلقة ببطالة الشباب في صلب السياسة العامة العادية. |
le Plan d'action de Shri Rajiv Gandhi a été prôné à la fin de la guerre froide. | UN | إن خطة عمل شري رجيف غاندي طرحت في المراحل النهائية من حقبة الحرب الباردة. |
Il a indiqué qu'un complément d'information sur le Plan d'action serait fourni le moment venu. | UN | وأشار إلى أنه سيتم توفير مزيد من المعلومات حول خطة تسيير الأعمال في الوقت المناسب. |
le Plan d'action qui couvre la période allant jusqu'à 2001 vise à réaliser les objectifs suivants: | UN | أما خطة العمل للأعوام المقبلة حتى عام 2001 فهي تسعى لتحقيق الأهداف الآتية: |
On lui doit aussi la place importante accordée à la statistique dans le Plan d'action. | UN | وهي أيضا أحد أسباب التركيز الشديد على الإحصاءات في منهاج العمل. |
Il serait souhaitable à cet égard de tenir pleinement compte des priorités énoncées dans le Plan d'action de Beijing. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن الأولويات المبينة في منهاج عمل بيجين يجب أن تؤخذ في الاعتبار الكامل. |
En 1998, le Gouvernement a approuvé le Plan d'action national (PAN), élaboré sur la base du Programme d'action de Beijing. | UN | ووافقت الحكومة، في عام 1998، على خطة العمل الوطنية التي تمت صياغتها على ضوء منهاج عمل بيجين. |
L'augmentation des fonds destinés à cette convention lui éviterait de rencontrer les mêmes difficultés que le Plan d'action pour la lutte contre la désertification, approuvé à Nairobi en 1977. | UN | فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧. |
le Plan d'exécution de l'opération de maintien de la paix sera élaboré en accord avec les parties au conflit. | UN | ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع. |
le Plan d'exécution de l'opération de maintien de la paix sera élaboré en accord avec les parties au conflit. | UN | ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع. |
Certes, nous avons fait un pas dans la bonne direction, mais le Plan d'action adopté révèle ses limites et ses imperfections. | UN | وعلى الرغم من أننا قد اتخذنا خطوة في الاتجاه الصحيح، فإن خطة العمل التي اعتمدت كانت محدودة وغير كافية. |
le Plan d'action adopté cette année par la Conférence d'examen du TNP ouvre notamment la voie à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لهذا العام ترسم طريقا للعمل من أجل إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Il a également évoqué le Plan d'action relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشارت أيضاً إلى خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
le Plan d'action adopté lors de cette conférence renforce la coopération internationale à cet effet. | UN | وقال إن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر تعزز التعاون الدولي صوب تحقيق هذا الهدف. |
Il a indiqué qu'un complément d'information sur le Plan d'action serait fourni le moment venu. | UN | وأشار إلى أنه سيتم توفير مزيد من المعلومات حول خطة تسيير الأعمال في الوقت المناسب. |
le Plan d'action du COMMIT est actuellement en cours d'exécution. | UN | أما خطة عمل مبادرة ميكونغ، فإنها في مرحلة التنفيذ حاليا. |
le Plan d'action donne des précisions sur les résultats attendus, les activités, le calendrier et les responsabilités. | UN | وتوفر خطة العمل تفاصيل عن كل ما هو متوقع من نواتج وأنشطة وإطار زمني ومسؤوليات. |
le Plan d'aide au développement est un instrument qui régit la coopération du pays. | UN | وتعد خطة المساعدات الإنمائية الأداة التي تدير النشاط التعاوني للبلد. |
le Plan d'application du Sommet mondial engage à réduire la perte de diversité biologique d'ici à 2010. | UN | وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010. |
le Plan d'action comprend 78 initiatives concrètes qui sont actuellement mises en œuvre. | UN | وتتضمن خطة العمل 78 مبادرة عملية يجري في الوقت الحاضر تنفيذها جميعاً. |
le Plan d'action souligne qu'il importe de ratifier d'urgence la Convention d'Alger. | UN | وتؤكد خطة العمل، بصفتها ملحقا لاتفاقية الجزائر، على أهمية التصديق على اتفاقية الجزائر والحاجة الملحة لذلك. |
le Plan d'action positive pour le Commonwealth fixe un objectif de 10 % à cet égard. | UN | وتنص خطة العمل الإيجابي للولاية بالنسبة للكومنولث على هدف نسبة عمالة للأقليات تبلغ 10 في المائة. |
le Plan d'action visait à sensibiliser la société à la lutte contre le racisme et la discrimination sexiste. | UN | وتهدف خطة العمل إلى توعية المجتمع بشأن العنصرية والتمييز بين الجنسين. |
le Plan d'action établit une base solide pour renforcer encore le Traité et relever les défis à venir. | UN | وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة. |