ويكيبيديا

    "le plan de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة التنمية
        
    • الخطة الإنمائية
        
    • خطة تنمية
        
    • وخطة التنمية
        
    • خطة تطوير
        
    • والخطة الإنمائية
        
    • خطة التطوير
        
    • بخطة التنمية
        
    • للخطة الإنمائية
        
    • بالخطة الإنمائية
        
    • الخطة اﻹنمائية الخمسين
        
    • الخطة الانمائية
        
    • إطار خطة السياسة
        
    • التخطيط اﻹنمائي
        
    • لخطتها الإنمائية
        
    . Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    le plan de développement national vise en outre à améliorer la situation de tous les Iraniens sur les plans social, politique, culturel et économique. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى خطة التنمية الوطنية إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والسياسي والثقافي والاقتصادي لجميع الإيرانيين.
    L'auteur a demandé qu'une dérogation soit faite à l'interdiction de construire prévue par le plan de développement en invoquant les difficultés dues à son état de santé. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إعفاء من حظر البناء بموجب خطة التنمية المنطبقة، بالإشارة إلى حالتها الصحية المعقدة.
    Dans ce cadre, elle donne son approbation aux propositions de projets qu'elle évalue en fonction de leur conformité avec le plan de développement. UN وفي هذا الإطار، تعطي اللجنة موافقتها على مقترحات المشاريع بعد تقييم مدى توافقها مع الخطة الإنمائية.
    En Ouganda, UNIFEM a soutenu la participation de femmes pour assurer que le plan de développement pour la paix et la reconstruction du Nord de l'Ouganda tienne compte des besoins spécifiques des femmes. UN وفي أوغندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإشراك المرأة في كفالة تلبية الخطة الإنمائية من أجل إحلال السلام في شمال أوغندا وإعادة إعمارها للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    À cet égard, les critères correspondent également aux objectifs fondamentaux élaborés dans le plan de développement du Soudan du Sud. UN وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Elle a réaffirmé que la nécessité pour elle de disposer d'une piscine d'hydrothérapie primait l'intérêt consistant à respecter le plan de développement existant. UN وأكدت أن حاجتها إلى حمام سباحة للعلاج بالماء يفوق مصلحة اتباع خطة التنمية القائمة.
    À travers le plan de développement stratégique de l'administration pénitentiaire, l'État haïtien avait défini les conditions spécifiques de l'incarcération et pris les mesures qui s'imposaient pour leur mise en œuvre. UN وعرّفت الدولة في خطة التنمية الاستراتيجية لإدارة السجون الظروف المحددة للسجن واتخذت التدابير اللازمة لتنفيذها.
    Elle a loué le plan de développement humain qui définissait la stratégie de développement fondée sur le modèle du pouvoir citoyen et de la participation des citoyens. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Le Gouvernement envisage par conséquent de s'appuyer sur le plan de développement durable pour poursuivre à l'avenir sa coopération avec le PNUD. UN ومن ثم تتوخى الحكومة أن يوفر تنفيذ خطة التنمية المستدامة اﻷساس المستقبلي للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    le plan de développement spatial coréen à moyen et long termes prévoit le lancement de 19 satellites d'ici à 2015. UN وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015.
    le plan de développement statistique des Philippines est un document complémentaire qui répond aux besoins en statistiques du plan de développement à moyen terme des Philippines. UN وتستخدم خطة التنمية الإحصائية كوثيقة مرافقة لتناول الاحتياجات الإحصائية لخطة التنمية الفلبينية المتوسطة الأجل.
    le plan de développement palestinien énumérait les objectifs, stratégies, plans et politiques en faveur du processus de développement et les obstacles à vaincre en la matière. UN وحددت الخطة الإنمائية الفلسطينية أهداف عملية التنمية الفلسطينية واستراتيجياتها وخططها وسياساتها والعقبات التي تعترضها.
    Cette année, le plan de développement palestinien a été étayé par la publication d'un plan d'action annuel pour l'an 2000. UN وقد عُززت الخطة الإنمائية الفلسطينية هذا العام بنشر خطة عمل سنة 2000.
    Les ressources versées représentaient environ 58 % des besoins énoncés dans le plan de développement palestinien. UN ومثل مجموع ما قدم فعلا نحو 58 في المائة من الاحتياجات المحددة في الخطة الإنمائية الفلسطينية.
    Zonage dans le plan de développement de l'île. UN تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة.
    Le Gouvernement a mis en place le plan de développement du Soudan du Sud, qui énonçait les principaux objectifs et activités de l'État. UN وأطلقت الحكومة خطة تنمية جنوب السودان، التي حددت الأهداف والأنشطة الرئيسية للدولة.
    Il se félicite de l'action menée pour intégrer une perspective sexospécifique dans le plan d'action national et le plan de développement national. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    J'ai bon espoir que l'objectif arrêté dans le plan de développement de la police pour porter les effectifs à 15 000 policiers puisse être atteint en 2016. UN وإني لآمل في أن يتم بحلول سنة 2016 بلوغ القوام المنشود في خطة تطوير الشرطة الوطنية وقدره 000 15 رجل.
    le plan de développement palestinien 1999-2003 est un document exhaustif qui se compose des sections suivantes : UN والخطة الإنمائية الفلسطينية للفترة 1999-2003 هي وثيقة شاملة تتألف من الأجزاء التالية:
    le plan de développement comprend dans la deuxième phase du projet de développement 3 phases qui se prolongent jusqu'en 2010. UN وتشمل خطة التطوير في المرحلة الثانية من المشروع ثلاث مراحل تمتد حتى 2010.
    La promotion de l'enseignement pour la population Rom est une haute priorité, particulièrement depuis 1987, année durant laquelle le plan de développement pour la population en question a été lancé. UN ويشكّل تعزيز التعليم بين سكان الروما أولوية عالية، لا سيما منذ عام 1978 عندما بدأ العمل بخطة التنمية لسكان الروما.
    Le montant total des ressources demandées pour 1999 dans le plan de développement palestinien s'élevait à 720 millions de dollars des États-Unis. UN 18 - بلغ مجموع الأموال اللازمة في عام 1999 للخطة الإنمائية الفلسطينية 720 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    C'est à cette fin que le plan de développement a été transformé en Plan national pour le bien-être. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تم وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم التي حلّت خلفا لما كان يسمى بالخطة الإنمائية.
    Les priorités formulées dans le document étaient tout à fait compatibles avec le plan de développement sur cinq ans mis en place par l'Indonésie et faisaient ressortir l'avantage comparatif du PNUD. UN وتتوافق اﻷولويات الواردة إجمالا في اﻹطار توافقا تاما مع الخطة اﻹنمائية الخمسين الحالية ﻷندونيسيا، وتعكس تماما الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. le plan de développement à moyen terme de l'agriculture : 1993-1998 UN ١- الخطة الانمائية الزراعية المتوسطة اﻷجل للفترة بين عام ٣٩٩١-٨٩٩١
    Le Ministère du développement international a affecté, pour 2002-2005/06, 72 millions de livres sterling à l'exécution de projets prévus dans le plan de développement du Territoire. UN وقد خصصت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة مبلغا قدره 72 مليون جنيها استرلينيا من عام 2002 إلى الفترة 2005/2006 لصالح المشاريع في إطار خطة السياسة القطرية.
    2. Réaffirme que l'occupation israélienne demeure l'obstacle majeur à la promotion et l'autonomie des Palestiniennes ainsi qu'à leur intégration dans le plan de développement de leur société; UN ٢ - يؤكد مجددا أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    56. L'Argentine a salué le plan de développement des Philippines pour 2011-2016, les progrès réalisés dans la mise en place d'un cadre juridique visant à promouvoir les droits des femmes et des enfants, notamment, et le Plan pour les droits de l'homme 2012-2017. UN 56- وأثنت الأرجنتين على الفلبين لخطتها الإنمائية للفترة 2011-2016 وعلى التقدم الذي أحرزته في توفير إطار قانوني لتعزيز جملة حقوق، منها حقوق المرأة والطفل، وعلى خطتها لحقوق الإنسان للفترة 2012-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد