Le budget intégré doit être examiné conjointement avec le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12). | UN | وينبغي بحث الميزانية المتكاملة بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12). |
13.12 le plan stratégique pour la période 2012-2015 décrit la démarche suivie par le Centre pour atteindre les objectifs fixés pour 2014-2015. | UN | 13-12 وتتضمن الخطة الاستراتيجية للفترة 2012-2015 وصفا للدرب الذي سيسلكه المركز بهدف تحقيق أهدافه خلال الفترة 2014-2015. |
L'Administratrice a indiqué que le niveau de masse critique nécessaire afin de mettre en œuvre le plan stratégique pour 2014-2017, variait de 11,9 à 13,1 milliards de dollars. | UN | 36 - وأشارت المديرة إلى أن مستوى الكتلة الحرجة اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، يتراوح بين 11.9 بلايين دولار إلى 13.1 بليون دولار. |
pour la période 2014-2017, par région (régions définies dans le plan stratégique pour 2014 -2017)* | UN | المخصصات المرصودة للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017، حسب المناطق في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017* |
L'Administratrice a indiqué que le niveau de masse critique nécessaire afin de mettre en œuvre le plan stratégique pour 2014-2017, variait de 11,9 à 13,1 milliards de dollars. | UN | 36 - وأشارت المديرة إلى أن مستوى الكتلة الحرجة اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، يتراوح بين 11.9 بلايين دولار إلى 13.1 بليون دولار. |
Allocation des ressources assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011 | UN | أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج |
Il met actuellement en œuvre un dispositif de planification stratégique transparent qui repose sur le plan stratégique pour 2008-2011. | UN | والصندوق بصدد تنفيذ نظام للتخطيط الاستراتيجي يتسم بالشفافية ويتمحور حول الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
3. Approuve le plan stratégique pour 2008-2011 tel qu'il figure dans le rapport DP/FPA/2007/17; | UN | 3 - يؤيد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2007/17؛ |
L'allocation des ressources est assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011. | UN | تماشي عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وتتبعها وفقا لهذه النتائج |
Tous ces défis ont été pris en compte dans le plan stratégique pour 1996-2000, qui a pour but d'appuyer la lutte menée pour une réelle égalité des chances pour toute la population nationale. | UN | ولقد ألمحنا إلى هذه التحديات في " الخطة الاستراتيجية للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ " التي نأمل بواسطتها تقديم مساهمتنا في الكفاح من أجل إيجاد تكافؤ حقيقي في الفرص بين جميع سكان بنما. |
Les programmes de pays étaient parfaitement alignés sur le plan stratégique pour 2014-2017, adaptés aux priorités locales de développement et renforcés par une planification et une surveillance accrues des résultats et des programmes. | UN | وتتواءم البرامج القطرية تماما مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، كما تلائم أولويات التنمية المحلية، ويدعمها تخطيط ورصد معززين للبرامج والنتائج. |
le plan stratégique pour 2014-2017 tenait compte de cet impératif, en mettant l'accent sur l'accès universel à la santé sexuelle et procréative, le respect des droits en matière de procréation, et les besoins des femmes et des jeunes. | UN | وقالوا إن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 تُسلم بهذا الأمر الضروري، وهو التركيز على تيسير الوصول إلى الصحة الجنسية والصحة والحقوق الإنجابية، واحتياجات النساء والشباب، على الصعيد العالمي. |
10. Invite les États Membres à privilégier l'apport de ressources ordinaires et d'autres ressources plus prévisibles, d'affectation moins restrictive et axées sur les résultats inscrits dans le plan stratégique pour 2014-2017; | UN | ١٠ - يشجع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية للموارد العادية وغيرها من الموارد التي تتسم بمزيد من المرونة وإمكانية التنبؤ بها وبأنها أقل تخصيصاً ومتوائمة مع نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
L'action humanitaire, solidement ancrée au cœur des programmes de l'UNICEF, est bien intégrée dans le plan stratégique pour la période 20142017 et dans le cadre de résultats. | UN | 1 - ترسخ العمل الإنساني باعتباره عنصرا جوهريا في برامج اليونيسيف، وهو مدمج إدماجا جيدا في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وإطار النتائج. |
Fort du soutien des parties intéressées, l'UNOPS a adopté le plan stratégique pour la période 2010-2013, qui définit sa mission et sa vision de l'avenir et qui guidera les activités de l'organisation durant les quatre prochaines années. | UN | وبدعم كبير من أصحاب المصلحة، اعتمد المكتب الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 التي تتضمن تفاصيل مهمة المكتب ورؤيته، وستشكل الدليل المرشد للمنظمة خلال السنوات الأربع القادمة. |
La coopération du PNUD au niveau régional correspond aux attentes de l'organisme exprimées dans le plan stratégique pour 2008-2013. | UN | 2 - وتعكس أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي التوقعات المنتظرة من المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013. |
le plan stratégique pour 2009-2012 prévoit que le Centre mettra en place des solutions de renforcement des capacités en répondant aux besoins de ses clients à trois niveaux : | UN | وتنص الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2012 على أن يطبق المركز الحلول التي يضعها في مجال بناء القدرات من خلال تلبية احتياجات عملائه على ثلاثة مستويات من الإنجاز، هي: |
le plan stratégique pour la période 2004-2008 a été complété par un plan de mise en œuvre qui a été examiné il y a peu par les membres du conseil d'administration. | UN | واستكملت الخطة الاستراتيجية للعامين 2004-2008 بخطة تنفيذية، وقام الأمناء بمراجعة هذه الخطة مؤخرا. |
Le président du groupe de contact à composition non limitée sur le plan stratégique pour la | UN | كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالخطة الاستراتيجية للفترة |
Niveau cible défini dans le plan stratégique pour les ressources ordinaires mobilisées en 2008 | UN | هدف الخطة الاستراتيجية المتعلق بالموارد العادية المحصلة عام 2008 |
le plan stratégique pour 2011-2015 a été élaboré entre mai et décembre 2010 au cours de deux ateliers auxquels ont participé les membres, partenaires, bénéficiaires et volontaires de l'organisation. | UN | وضعت الخطة الاستراتيجية للسنوات من 2011 إلى 2015 أثناء الفترة من أيار/ مايو وحتى كانون الأول/ديسمبر 2010، وذلك خلال حلقتي عمل شارك فيهما أعضاء المنظمة وشركاء ومستفيدين ومتطوعين. |
10. Le FNUAP a dépassé de 16,1 % l'objectif général fixé dans le plan stratégique pour 2012. | UN | 10 - وقد تجاوز الصندوق الهدف العام للخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بعام 2012 بنسبة 16.1 في المائة. |
1. Note avec satisfaction les consultations engagées par le FNUAP pour élaborer le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12); | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير العملية التشاورية التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12)؛ |
Elle a noté que le dialogue se poursuivrait à la session annuelle de 2011 dans le cadre des débats sur les résultats de l'évaluation des capacités sur le terrain et sur le plan stratégique pour 2011-13. | UN | ونوهت إلى إجراء المزيد من المناقشات في الدورة السنوية لعام 2011 في سياق المناقشات بشأن نتائج تقييم القدرات الميدانية والخطة الاستراتيجية للفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2013. |
Elles ont reconnu son rôle fondamental dans le dispositif évolutif mondial d'aide et ont signalé son importance primordiale dans le plan stratégique pour l'exercice 2008-2011. | UN | وأقرت بدوره الأساسي في تطور هيكل المعونة العالمية، وأشارت إلى أهميته بالنسبة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
le plan stratégique pour 2014-2017 donne l'occasion de développer une approche complète en matière de collecte des faits, d'harmonisation de l'évaluation, de suivi, de statistiques et de recherche nationales, étayée par le Système de suivi des résultats pour l'équité, y compris la composante de suivi de la performance en matière humanitaire. | UN | وتتيح الخطة الإستراتيجية للفترة 2014-2017 فرصة لوضع نهج شامل لتوفير الأدلة، وتوحيد التقييم، وإجراء الرصد الإحصائي الوطني والبحوث، وهو ما يبرزه نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة. |