ويكيبيديا

    "le président a proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقترح الرئيس
        
    • اقترح الرئيس
        
    • وعرض الرئيس
        
    • إقترح الرئيس
        
    • طرح الرئيس
        
    • واقترح رئيس
        
    • واقترحت الرئيسة
        
    • اقترح رئيس
        
    • وطرح الرئيس
        
    le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    le Président a proposé, pour adoption par la Commission, le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution ci-après : UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    À la 58e séance, le 26 avril 2002, le Président a proposé un projet de décision concernant les activités intersessions du Bureau. UN 34- وفي الجلسة 58، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2002، اقترح الرئيس مشروع مقرر يتعلق بأنشطة المكتب بين الدورات.
    Lors de la cinquième session, le Président a proposé le texte suivant: UN وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي:
    le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    le Président a proposé aux membres du Groupe de travail de faire de la table ronde une séance publique ouverte à des États non membres du Conseil. UN واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس.
    le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    le Président a proposé que le secrétariat fasse rapport sur cette question aux sessions suivantes du SBI. UN واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    le Président a proposé que le budget soit examiné dans un groupe de travail à composition non limitée. UN واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية.
    À la suite de son élection, le Président a proposé l'élection des représentants du Sénégal et de l'Égypte comme Vices-Présidents et la nomination du Cameroun et de la Guinée en tant que corapporteurs. UN وعقب انتخابه، اقترح الرئيس انتخاب ممثلي السنغال ومصر نائبين للرئيس وتسمية الكاميرون وغينيا مقررين مشتركين.
    32. A la même séance, le Président a proposé que le groupe de travail prenne comme base la version révisée du texte français. UN ٢٣- وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يستخدم الفريق العامل الاقتراح المنقح المقدم من فرنسا كوثيقة توجيهية لعمله.
    4. À la 58e séance, le 9 mai, le Président a proposé oralement un projet de résolution relatif à la Commission d'enquête (Rwanda). UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن مسألة لجنة التحقيق في رواندا.
    Pour ce faire, le Président a proposé une procédure de vote, qui a été approuvée par les représentants. UN ولهذه الغاية، اقترح الرئيس إجراءات للتصويت نالت موافقة الممثلين.
    29. A la même séance, le Président a proposé oralement un projet de décision concernant l'organisation des travaux de la cinquante et unième session de la Commission. UN ٢٩- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر يتعلق بتنظيم أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. UN 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار.
    À la 60e séance, le 24 mai, le Président a proposé oralement un projet de décision sur la question du Timor oriental. UN ٤ - في الجلسة ٦٠ المعقودة في ٢٤ أيار/ مايو، اقترح الرئيس شفويا، مشروع مقرر بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    le Président a proposé de faire office de médiateur dans le différend concernant les heures de travail qui l'oppose au Gouvernement. UN وعرض الرئيس التوسط لحل النزاع مع الحكومة على ساعات العمل.
    30. A la 60ème séance, le 24 avril 1998, le Président a proposé oralement un projet de décision concernant le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission. UN ٠٣- في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، إقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر بخصوص تعزيز فعالية آليات اللجنة.
    le Président a proposé l'ordre du jour provisoire à l'examen de la Commission. UN 6 - طرح الرئيس جدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيه اللجنة.
    le Président a proposé d'examiner les modalités suivantes : UN واقترح رئيس الفريق طرح المسائل التالية للمناقشة والمتابعة:
    le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution suivant : UN واقترحت الرئيسة على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    En 2006, le Président a proposé de nommer une femme à la tête de la Cour constitutionnelle, mais le parti politique d'opposition a bloqué cette tentative. UN وفي عام 2006، اقترح رئيس الجمهورية تعيين امرأة رئيسة للمحكمة الدستورية، ولكن الحزب السياسي المعارض أحبط هذه المحاولة.
    le Président a proposé des formulations qui ont été examinées pendant les séances à participation non limitée. UN وطرح الرئيس مسودة الإعلان الختامي وجرى النظر فيها في الجلسات المفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد