le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة: |
le Président a proposé, pour adoption par la Commission, le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة: |
le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution ci-après : | UN | وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
À la 58e séance, le 26 avril 2002, le Président a proposé un projet de décision concernant les activités intersessions du Bureau. | UN | 34- وفي الجلسة 58، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2002، اقترح الرئيس مشروع مقرر يتعلق بأنشطة المكتب بين الدورات. |
Lors de la cinquième session, le Président a proposé le texte suivant: | UN | وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي: |
le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. | UN | واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية. |
le Président a proposé aux membres du Groupe de travail de faire de la table ronde une séance publique ouverte à des États non membres du Conseil. | UN | واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس. |
le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
le Président a proposé que le secrétariat fasse rapport sur cette question aux sessions suivantes du SBI. | UN | واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
le Président a proposé que le budget soit examiné dans un groupe de travail à composition non limitée. | UN | واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية. |
À la suite de son élection, le Président a proposé l'élection des représentants du Sénégal et de l'Égypte comme Vices-Présidents et la nomination du Cameroun et de la Guinée en tant que corapporteurs. | UN | وعقب انتخابه، اقترح الرئيس انتخاب ممثلي السنغال ومصر نائبين للرئيس وتسمية الكاميرون وغينيا مقررين مشتركين. |
32. A la même séance, le Président a proposé que le groupe de travail prenne comme base la version révisée du texte français. | UN | ٢٣- وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يستخدم الفريق العامل الاقتراح المنقح المقدم من فرنسا كوثيقة توجيهية لعمله. |
4. À la 58e séance, le 9 mai, le Président a proposé oralement un projet de résolution relatif à la Commission d'enquête (Rwanda). | UN | ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن مسألة لجنة التحقيق في رواندا. |
Pour ce faire, le Président a proposé une procédure de vote, qui a été approuvée par les représentants. | UN | ولهذه الغاية، اقترح الرئيس إجراءات للتصويت نالت موافقة الممثلين. |
29. A la même séance, le Président a proposé oralement un projet de décision concernant l'organisation des travaux de la cinquante et unième session de la Commission. | UN | ٢٩- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر يتعلق بتنظيم أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة. |
424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. | UN | 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار. |
À la 60e séance, le 24 mai, le Président a proposé oralement un projet de décision sur la question du Timor oriental. | UN | ٤ - في الجلسة ٦٠ المعقودة في ٢٤ أيار/ مايو، اقترح الرئيس شفويا، مشروع مقرر بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
le Président a proposé de faire office de médiateur dans le différend concernant les heures de travail qui l'oppose au Gouvernement. | UN | وعرض الرئيس التوسط لحل النزاع مع الحكومة على ساعات العمل. |
30. A la 60ème séance, le 24 avril 1998, le Président a proposé oralement un projet de décision concernant le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission. | UN | ٠٣- في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، إقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر بخصوص تعزيز فعالية آليات اللجنة. |
le Président a proposé l'ordre du jour provisoire à l'examen de la Commission. | UN | 6 - طرح الرئيس جدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيه اللجنة. |
le Président a proposé d'examiner les modalités suivantes : | UN | واقترح رئيس الفريق طرح المسائل التالية للمناقشة والمتابعة: |
le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution suivant : | UN | واقترحت الرئيسة على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
En 2006, le Président a proposé de nommer une femme à la tête de la Cour constitutionnelle, mais le parti politique d'opposition a bloqué cette tentative. | UN | وفي عام 2006، اقترح رئيس الجمهورية تعيين امرأة رئيسة للمحكمة الدستورية، ولكن الحزب السياسي المعارض أحبط هذه المحاولة. |
le Président a proposé des formulations qui ont été examinées pendant les séances à participation non limitée. | UN | وطرح الرئيس مسودة الإعلان الختامي وجرى النظر فيها في الجلسات المفتوحة. |